Дело мифических обезьян - Страница 64
Изменить размер шрифта:
ень неудобном месте в горах, и 100 долларов в месяц показались мне буквально упавшими с неба.— Вы получали деньги каждый месяц?
— Да, сэр.
— Чеком?
— Нет, сэр.
Мейсон удивленно приподнял брови.
— Я получал их наличными.
— Каким образом?
— По почте. Каждый месяц мне приходило письмо, в которое были вложены стодолларовая ассигнация и записка, где сообщалось, что арендатор высылает плату за коттедж за следующий месяц — скажем, за сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь…
— И плата всегда вносилась вперед?
— Да, сэр.
— Вы получали эти письма первого числа каждого месяца?
— Да, сэр.
— Вы не пытались вычислить, кто же этот таинственный человек?
— Мое любопытство не простиралось дальше изучения адреса на конверте.
— Что это был за адрес?
— Адрес бюро обслуживания, которое выполняет разного рода поручения, в том числе и доставку местной корреспонденции. Из этого я сделал вывод, что мисс Чаллис, или миссис Чаллис, или как там ее звали не желала, чтобы я узнал хоть что-нибудь о ее личности. Ну, а поскольку плата вносилась регулярно каждый месяц, я и не делал никаких попыток узнать что-нибудь о ней. Тем более я понимал, что мое любопытство не понравится моему арендатору.
— В первом письме, полученном вами, было две стодолларовые бумажки?
— Совершенно верно. А в записке было сказано, что это плата за первый и последний месяцы. Точнее, было сказано, что это плата вперед за последний месяц аренды.
— В каком месяце истекает срок аренды?
— Было просто сказано — «за последний месяц аренды».
— Насколько я понял, вы сдали свой коттедж в сентябре прошлого года?
— Нет, сэр, в позапрошлом.
Мейсон удивленно поднял брови:
— Иными словами, вы сдаете его уже второй год?
— Да, сэр.
— Как были написаны эти записки? От руки?
— Нет, на машинке.
— Вы их сохранили?
— Конечно. Я оформлял деньги, полученные таким образом, как почтовые переводы, и прикалывал письма вместо подтверждения.
— А расписки в их получении вы посылали?
— Да, два первых месяца, но потом мне позвонили и сказали, что это необязательно, поскольку я бизнесмен, пользующийся безупречной репутацией. То есть мне доверяют и без расписки. Мне также сказали, что пересылка каждого письма через это бюро обслуживания обходится покупателю в двадцать центов, и нет смысла, так сказать, бросать деньги на ветер.
— Все это вам сказали по телефону?
— Да.
— А вы не можете сказать, откуда вам звонили? Звонок был местный или междугородный?
— Точно не знаю, но мне думается, что звонили из города, звонок был не похож на междугородный.
— Вам не кажется, что все это довольно необычно?
— Весьма необычно!
— И тем не менее вы не предприняли никаких шагов, чтобы выяснить, кому же все-таки вот уже два года вы сдаете свой коттедж?
Финдли улыбнулся. Едва заметно, но улыбнулся.
— Я рассуждал так: 20 долларов в месяц мне платят за аренду помещения, а еще 80 — за то, что я не вмешиваюсь не в свое дело.
— Откуда у вас такая уверенность?
— ВыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com