Дело о кукле-непоседе - Страница 57
Изменить размер шрифта:
судья Болтон.— По-другому не получится, ваша честь. Судья покачал головой:
— Возражение принимается.
— Ну что ж, тогда у меня нет больше вопросов к свидетелю, — сказал помощник прокурора.
— У меня тоже, — отозвался Мейсон.
— Вызывайте следующего свидетеля, — скомандовал судья.
— Сержант Голкомб! — объявил Калверт.
Сержант подтвердил, что является сотрудником отдела по расследованию убийств и что второго числа его вызвали в отель «Диксикрат», в номер 218, который занимал Карл Хэррод. Звонила женщина, назвавшаяся миссис Хэррод. Прибыв туда, он нашел этого человека мертвым.
— Вы осмотрели номер, который занимала обвиняемая? — спросил Калверт.
— Осмотрел.
— Деньги там обнаружили?
— Да. Четыреста тридцать шесть долларов в купюрах различного достоинства и еще сорок новеньких банкнотов по сто долларов.
— Возможно, я еще вызову сержанта Голкомба, чтобы прояснить некоторые другие аспекты этого дела, — предупредил Калверт. — А сейчас вопросов больше нет.
— У меня тоже, — откликнулся Мейсон.
Когда Голкомб покинул зал, помощник прокурора сказал:
— С разрешения суда, представляю еще одного свидетеля. Думаю, мы успеем опросить его до обеденного перерыва.
— Хорошо, — согласился судья, взглянув на часы.
— Мисс Ирма Кэрнс, — объявил Калверт.
Вышла худощавая молодая женщина с длинным остреньким носом и тонкими губами. На ней были очки с толстыми линзами. Это была продавщица из универмага «Аркейд новелти».
— Вы работали второго вечером? — спросил помощник прокурора.
— Да. Универмаг открыт до половины двенадцатого.
— В каком отделе вы работаете?
— «Товары для кухни».
— В вашем ассортименте есть шпатели для мороженого?
— Есть. В тот день я продала несколько штук.
— Это было вечером?
— Да.
— Кому и сколько штук вы продали?
— Сначала в отдел зашла молодая женщина и купила три шпателя. После ее ухода я заглянула в новый каталог, пришедший днем, и обнаружила, что цена на них подскочила. Тогда я надписала новые ярлыки и приклеила их на оставшиеся шпатели.
— Кто-нибудь еще покупал их в тот вечер?
— Да, сэр.
— Кто же?
Продавщица вытянула длинный тонкий палец и показала на Милдред Крэст:
— Она.
— По новой цене?
— Да.
— Сколько?
— Три штуки.
— На них были ярлыки с новой ценой?
— Да. Я приклеила их клейкой лентой.
— Спасибо, — сказал Калверт. — Можете переходить к перекрестному допросу.
— Минуточку, — воскликнул судья. — Пора сделать перерыв на обед. Суд удаляется до двух часов. Обвиняемую проводить в камеру.
Глава 12
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк зашли в ресторанчик рядом со зданием суда и расположились в маленьком уютном кабинете.
Адвокат, поглощенный размышлениями, уставил взгляд в тарелку и почти не прикасался к еде.
— Они все перепутали, — медленно проговорил он.
— Вы имеете в виду шпатели? — спросила Делла. Мейсон кивнул.
— Их попытки доказать, что второй покупательницей была Милдред, означают, что они перепутали не только вас, ноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com