Дело о девушке с календаря - Страница 77
Изменить размер шрифта:
даже не сделав попытки открыть дверь?— Ваша честь, эта дверь всегда была закрыта на замок. Ведь неизвестно, что там происходит в данный момент: может быть, проявляют, а значит, должно быть темно. Я ведь работал у Меридита Бордена, и если бы открыл дверь, он в ту же секунду выгнал бы меня с работы. Я также должен разъяснить суду, что мы с женой живем отдельно, и в том, что мы еще не разведены юридически, виновен только я.
— В чем же ваша вина? — поинтересовался Эрвуд.
— Я предполагал оформить развод в Рино, поэтому поехал туда и снял квартиру. Дело уже было готово к производству, но у меня вдруг возникли разногласия с адвокатом. Мне стало казаться, что он хочет просто ограбить меня. Тогда я прекратил что-либо делать и решил переждать.
Судья смотрел на Ферни с явным замешательством.
— Я думаю, что все неясности должны быть устранены, — сказал он наконец, переведя взгляд на окружного прокурора.
— У меня вопросов нет, — упрямо повторил тот. На лице Эрвуда появилось раздражение. Он взглянул на Мейсона, и тот встал.
— С разрешения суда, — адвокат сделал несколько шагов вперед, пока не оказался лицом к лицу со свидетелем, который явно чувствовал себя не в своей тарелке. — Давайте уточним все, что касается вашего времяпрепровождения в ночь убийства. Вы сказали, что ушли из дома Бордена около шести часов вечера?
— Да.
— И куда пошли?
— На квартиру Лоретты Харпер, моей невесты.
— А разве ваша невеста, как вы ее называете, не знала, что вы не разведены?
— В то время еще не знала. Она думала, что я развелся.
— Значит, вы солгали ей?
Ферни вспыхнул, набрал воздуху в легкие, чтобы возразить, но передумал.
Значит, вы ей лгали? — повторил Мейсон.
— Значит, лгал, — вызывающе ответил Ферни.
— Когда вы приехали на квартиру мисс Харпер, там кто-нибудь уже был?
— Только Лоретта Харпер.
— Другие пришли позже?
— Да.
— Насколько позже?
— Примерно через пятнадцать-двадцать минут.
— Кто были эти люди?
— Мистер и миссис Джесон Кенделлы.
— И как долго они оставались там?
— Они оставались до… ну, довольно долго, до тех пор, пока Лоретта, то есть мисс Харпер, не вернулась после ее похищения.
— Что вы имеете в виду под словом «похищение»?
— С разрешения суда, — вмешался Гамильтон Бюргер, — этот свидетель может не знать, что случилось с мисс Харпер…
— А я не спрашиваю его, что случилось, — ответил Мейсон. — Я прошу его уточнить, что он имеет в виду под словом «похищение».
— Надо полагать, — сказал судья, — что свидетель понимает обычное значение слов, которые он использует. Возражение принято.
— Хорошо, — снова обратился Мейсон к свидетелю. — Вы пришли в квартиру мисс Харпер. На каком это этаже?
— На четвертом.
— Вы выпили?
— Да.
— И обедали?
— Да.
— А потом вы почувствовали, что слегка опьянели?
— Не так уж слегка.
— Вы были пьяны?
— Да, пьян. Потом я заснул за столом.
— Что еще вы помните?
— Я смутно помню, как меня укладывали в постель.
— Кто это делал?
— ДжесонОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com