Дело о счастливом неудачнике - Страница 49
Изменить размер шрифта:
е ответить?— По правде говоря, я не знаю.
— Почему вы не знаете?
— Иногда я думаю… ну… мне трудно объяснять. Иногда она вроде бы позволяет себе… или злоупотребляет отношениями, и мне кажется, что она… а затем снова… Я просто не понимаю.
— Что она делала?
— Ну, например, вбегала и выбегала.
— Из вашей комнаты?
— Да. Понимаете, все выглядело бы по-другому, если бы она на самом деле была моей тетей. Но она не родственница по крови и… я не могу описать то, что имею в виду.
— Вы никогда не пытались за ней ухаживать?
— Боже, нет! Я всегда относился к ней, только как к тете, но она вбегает и выбегает и иногда я вижу ее… Однажды вечером, когда дяди Гатри не было дома, а ей показалось, что она услышала какой-то шум, она зашла ко мне в комнату и поинтересовалась, не уловил ли и я чего. Ярко светила полная луна, а на ней была прозрачная, тоненькая ночная рубашка… и она казалась напуганной.
— Что вы сделали?
— Я сказал, что она просто понервничала, посоветовал возвращаться в постель и запирать дверь в спальню. Я обратил ее внимание на то, что, даже если кто-то и находится внизу, он не сможет ее потревожить, если она закроет дверь спальни на засов, а все имущество в доме застраховано.
— Ваш дядя когда-нибудь ревновал?
— Ко мне?
— Да.
— Господи, конечно, нет.
— Он счастлив?
— Я его никогда не спрашивал. Он со мной не делится. Он очень увлечен своим хобби.
— А ваш дядя когда-нибудь ревновал Дорлу к кому-нибудь?
— Если и так, то я не в курсе. Он об этом не распространяется.
— Он просил вас когда-нибудь проследить за Дорлой? Каким-либо образом?
— Нет. Он никогда не пошел бы на подобное.
— Предположим, он начал бы ее ревновать или решил, что она его обманывает, изменяет ему?
— Ну, это меняет дело.
— У вас есть магнитофон и специальный очень чувствительный микрофон, который устанавливается на стену. Зачем они вам и кто посоветовал их приобрести?
Тед Балфур, казалось, не понимает, о чем идет речь.
— Откуда вы их взяли? Рассказывайте.
— Я их ниоткуда не брал, мистер Мейсон. У меня их просто нет.
— Не притворяйтесь идиотом, — раздраженно сказал Мейсон. — Они у вас есть. Они лежали у вас в шкафу. Я их забрал. А теперь выкладывайте, как они там оказались?
— Наверное, кто-то их туда подложил. Они не мои.
— Вы знаете, что я ваш адвокат?
— Да.
— И что я пытаюсь вам помочь?
— Да.
— Независимо от того, что вы натворили, вы должны рассказать мне, что произошло, а я, со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Я прослежу, чтобы все обошлось наименьшей кровью в любом случае. Вы понимаете это?
— Да.
— Но вы не должны мне лгать!
— Да.
— Хорошо. Вы мне наврали?
— Нет.
— Вы сказали правду?
— Да.
— Давайте вернемся к вечеру девятнадцатого. Что произошло?
— Моя дядя отправился в Мексику. Дорла собиралась проехать с ним до Пасадены. Дядя Гатри передумал и в последнюю минуту решил взять Дорлу с собой в Мексику. Он очень своеобразен. Он не можетОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com