Дело о счастливом неудачнике - Страница 33

Изменить размер шрифта:
вы обратились ко мне?

— Нет.

— Тогда почему?

— Из-за Теда. О, пожалуйста, мистер Мейсон, сделайте так, чтобы с ним ничего не случилось! Я имею в виду не только этот случай с автомобилем, я имею в виду… многие вещи.

— Какие например?

— На Теда оказывают не очень хорошее влияние.

— Почему оно не очень хорошее?

— Я не могу вам все рассказать. Мистер Аддисон Балфур — прекрасный человек, но он стар. Он болен. Он мрачен. Он смотрит на жизнь, как на поле битвы. Он никогда не был женат. Сейчас он жалеет об этом, не потому, что понимает, что лишился большой доли любви, а только из-за того, что у него нет сына, который продолжил бы дело Балфуров. Он хочет превратить Теда во второго Аддисона Балфура. Он хочет сделать его мрачным, не идущим ни на какие компромиссы, несгибаемым борцом. Тед молод. Его видение жизни, его идеалы отличаются от видения жизни и идеалов Аддисона Балфура. Он замечает красоту. Он может насладиться закатом или мягким вечерним солнечным светом, или зелеными холмами. Он любит и обращает внимание на красоту. Трагической ошибкой будет пытаться сделать из него суровую сражающуюся машину, как Аддисон Балфур.

— Есть еще какие-нибудь другие влияния? — спросил Мейсон.

— Да.

— Какие?

— Влияние красоты, — ответила Марилин.

— Мне показалось, что вы хотите, чтобы он ценил красоту.

— Истинную красоту, а не поверхностную, не фальшивую.

— И кто эта фальшивая красота?

— Дорла.

— Вы хотите сказать, что она замужем за дядей, но имеет виды на племянника?

— У нее большие аппетиты, — ответила Марилин Кейт. — О, мистер Мейсон, я очень надеюсь, что вам удастся так решить это дело, что… Дайте Теду возможность развить свою индивидуальность. В дальнейшем у него будет достаточно времени, чтобы стать подобным Аддисону Балфуру, и потерять всякие иллюзии насчет женщин. А если Гатри подумает, что Тед и Дорла… мистер Мейсон, вы — адвокат. Вы знаете, как устроен мир.

— То, что вы обрисовали, вернее, на что вы намекнули, звучит, как интересная комбинация, — заметил Мейсон.

— Подождите, пока встретитесь с Баннером Болесом.

— А это еще кто такой?

— Специальный уполномоченный по улаживанию конфликтов у Балфуров. Смертельно опасен и умен. Когда его призывают, он так манипулирует фактами и ставит все с ног на голову, что вы забываете, кто вы и где находитесь. О, мистер Мейсон, мне страшно!

— За себя?

— Нет, за Теда.

— Не исключено, что вы окажетесь в затруднительном положении в связи с этим делом, — предупредил ее адвокат. Он старался говорит как можно мягче. — Теперь я представляю Теда. Возможно, мне придется втянуть вас, чтобы вытащить его.

— Втягивайте меня, если это ему поможет.

— Он знает, что именно вы отвезли его домой?

— Он ни разу не намекнул, что помнит.

— А что все-таки произошло?

— Он отключился на стоянке за домом Флоренс Ингл. Он не был пьян. Ему просто было очень плохо. Я поняла, что он не в состоянии вести машину. Я видела, как он пытался вырулить. Он с трудом сидел прямо.

— ВыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com