Дело о хитроумной ловушке - Страница 96

Изменить размер шрифта:
у меня в сумке софит.

— И он у вас был?

— Да.

— Что произошло далее?

— Мистер Мейсон внимательно осмотрел комнату при сильном свете софита, а затем попросил меня помочь снять с кровати одеяло и простыни.

— И вы это сделали?

— Да, сэр.

— Что произошло дальше?

— Затем он приподнял матрац и нашел пулевое отверстие на нижней стороне матраца.

Было отчетливо слышно, как в зале раздался вздох удивления присутствующих. Судья Девитт подался вперед.

— Пулевое отверстие? — переспросил он.

— Да, сэр.

— Откуда вы узнали, что это пулевое отверстие? — резким тоном задал вопрос судья Девитт.

— Потому что вместе с мистером Мейсоном мы тут же извлекли из этого отверстия пулю.

— Как вы это сделали? — спросил Гамильтон Бюргер.

— С помощью проволоки. Вначале засунули проволоку в отверстие и обнаружили, что там пуля, а затем извлекли ее.

— Что случилось с пулей?

— Я взял ее себе.

— Вы как-то пометили пулю, чтобы узнать ее?

— Да, сэр.

— Кто вам это подсказал?

— Мистер Мейсон.

— Я покажу вам сейчас пулю и спрошу, она ли была извлечена из матраца? Смотрите!

Свидетель взглянул на пулю и сказал:

— Да, это она.

— Вы не знаете, как мистер Мейсон узнал про пулевое отверстие в матраце? — спросил Гамильтон Бюргер.

— Нет, сэр.

— Но он высказал предположение, что, возможно, в матраце что-то есть?

— Да, сэр.

— И попросил вас помочь снять одеяло и простыни?

— Да, сэр.

— И обнаружил в свете софита пулевое отверстие?

— Да, сэр.

Гамильтон Бюргер победоносно улыбнулся:

— Это все.

— У защиты вопросов нет, — сказал Мейсон. Отношение Мейсона к допросу, казалось, привело Гамильтона Бюргера в легкое замешательство.

— Пригласите Александра Рэдфилда, — распорядился Бюргер.

Александр Рэдфилд вышел вперед.

— Я покажу вам пулю, которую опознал свидетель Инскип, — сказал Гамильтон Бюргер. — Вы знаете, из какого револьвера был произведен выстрел?

— Да.

— Из какого?

— «Смит-и-вессон», его номер С—48809.

— Это тот самый револьвер, который уже был предъявлен?

— Да.

— Револьвер, который, как признал Конвэй, принадлежал его компании?

— Да.

— Теперь, — сказал Гамильтон Бюргер, — в деле фигурируют уже две пули и два револьвера.

— Да.

— Один — «кольт» номер 740818?

— Да.

— И пуля от этого револьвера?

— Да.

— И что это была за пуля?

— Этой пулей было совершено убийство.

— Это та пуля, которую извлек хирург, то есть пуля, которая вызвала смерть Розы Калверт?

— Да.

— Выстрел был сделан из револьвера «кольт»?

— Да.

— А эта пуля от револьвера «смит-и-вессон», который фигурирует в деле, его номер С—48809. Это тот револьвер, который предъявил мистер Конвэй, обвиняемый. Он отдал его властям, сказав, что этот револьвер был наведен на него в номере 729, и он отобрал его у неизвестной женщины, которую он детально так нам и не описал?

— Да.

— Это все, — сказал Гамильтон Бюргер.

— Вопросов нет, — сказал Мейсон.

Судья Девитт нахмурил бровиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com