Дело о хитроумной ловушке - Страница 37

Изменить размер шрифта:
го, прошу вас.

— Вероятно, мне нельзя говорить и об этих фотографиях?

— Во всяком случае, не сейчас.

— Что вы собираетесь с ними делать?

— Когда я закончу со своими делами, я собираюсь опубликовать их. Если окажется, что она была эксгибиционисткой, я опубликую эти фотографии там, где они принесут максимальную пользу.

— Вы оказались довольно мстительной. Полагаете, эта дама украла у вас мужа?

— Господи, нет! Но я действительно злопамятна. По отношению к ней я испытываю чувства, которые испытывает обычно женщина по отношению к другой женщине. Прежде чем я закончу с ней, у нее появится желание никогда больше не видеться с Гиффордом Фарреллом. Ну да ладно! — Она засмеялась. — Не смотрите на меня так. Я кошечка! И у меня есть коготки, мистер Мейсон. Мне или нравится человек, или нет. Я никогда не бываю равнодушной к людям.

— Мне очень жаль, но я должен идти, — сказал, поднимаясь, Мейсон.

Она резко встала и подала ему руку.

— Я больше не буду вас задерживать. Вижу, вы и в самом деле не хотите остаться. Спокойной ночи.

Мейсон вышел в коридор, держа перед собой сверток копировальных листков.

— Спокойной ночи и спасибо, — сказал он.

— Заходите как-нибудь еще, — пригласила она.

Глава 6

Мейсон зашел в телефонную будку и позвонил Полу Дрейку.

— Узнал что-нибудь про револьвер, Пол?

— Нет, черт возьми. Мы только начали.

— Опознали труп?

— Нет еще. Полиция копает вокруг отеля и больше пока никуда не совалась.

— Я напал кое на какой след, Пол. Собираюсь поработать в этом направлении.

— Ты, Перри, копаешь одновременно по слишком многим направлениям.

— Не так уж и по многим. Просто я часто переключаюсь с одного на другое.

— Да это почти то же самое, если не хуже.

— Да, это плохо, согласно закону о среднем. А теперь послушай, Пол, я только что вышел на Лэйэн-Виста Эпартментс. Хочу встретиться с Розой Калверт, которая живет здесь в доме 319. К твоему сведению, она, вероятно, является причиной того, что Фаррелл порвал с миссис Фаррелл.

— А что случилось?

— У меня сейчас только смутные подозрения, не больше. Дело в том, что там может быть замешан частный детектив, который всюду сует свой нос, пытаясь что-нибудь разузнать про нее. Ты не можешь, Пол, послать кого-нибудь из своих людей на Лэйэн-Виста Эпартментс, оглядеться на месте и выяснить, нет ли там кого-то, похожего на детектива?

— Конечно. А что ему делать, если он обнаружит этого парня?

— Я подъеду в течение получаса. Добираться мне туда минут пятнадцать, и твой человек должен за то же время прибыть туда. Я даю ему пятнадцать минут, чтобы добраться до места.

— Гарантировать что-либо не могу, — сказал Дрейк. — Мои люди достаточно умны, чтобы засветить этого человека, но ты ведь даже не можешь сказать, что с ним делать, и…

— Я знаю. И не требую невозможного. Я просто хочу узнать, наблюдает ли кто-то за этим местом.

— А если наблюдает?

— Я хочу установить, кто.

— Ну ладно, мой сотрудник приедет в течение пятнадцати минут.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com