Дело о хитроумной ловушке - Страница 36
Изменить размер шрифта:
ей все видно особенно отчетливо. Так вот, детектив достал эти листки, и я обнаружила, что печатала миссис Калверт моему мужу.— Вы сказали — миссис?
— Да. Она вышла замуж, а затем развелась. Ее муж куда-то уехал.
— Не знаете, куда? — небрежно спросил Мейсон. Она покачала головой:
— Как-то слышала, будто он отправился куда-то в направлении Риверсайда… Не хотите ли посмотреть копирку, мистер Мейсон?
— Очень хочу.
Она поставила бокал и легко выскользнула из кресла. Затем подошла к столу, выдвинула ящик и достала несколько листков копирки.
— Вероятно, эта копирка использовалась для первых копий. Роза сделала их всего семь. Поэтому, разумеется, есть еще много аналогичных. Я тщательно их рассортировала.
— У вас еще есть копии?
— У меня было мало времени. Но есть фотокопии. Я хотела передать мистеру Конвэю один из этих комплектов копирок. Так как вы здесь и вы его адвокат, я отдам их вам.
— Спасибо. Большое спасибо.
Она бросила на него лукавый взгляд.
— Не стоит благодарности. Возможно, однажды мне понадобится и ваша помощь.
— Кто знает…
— Вы должны защитить меня, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы никто, и в первую очередь мистер Конвэй, не знал, что эти копировальные листочки от меня.
— Вы можете быть уверены в моей порядочности. Кстати, я хочу воспользоваться вашей благосклонностью: разрешите позвонить от вас?
— Разумеется. Телефон в спальне.
Мейсон поставил бокал, пошел в другую комнату и снял трубку.
— Номер, пожалуйста? — спросил оператор.
— Дайте мне, будьте добры, закрытую линию, — попросил Мейсон.
— Сообщите, пожалуйста, номер. Я вас соединю.
Мейсон понизил голос и дал номер мотеля «Глэйдел». Дозвонившись туда, он спросил:
— Вы можете позвонить в номер 21?
— Конечно. Минутку.
Мейсон подождал несколько секунд, затем ему сказали:
— К сожалению, номер не отвечает.
— Благодарю, — сказал Мейсон и повесил трубку. Он вернулся в гостиную.
Миссис Фаррелл возлежала в кресле, демонстрируя себя сквозь тонкий рисунок легкой пижамы.
— Дозвонились?
— Нет. Номер не ответил.
— Не торопитесь. Попытайтесь позвонить еще раз, попозже.
Мейсон сел, взял бокал, сделал быстрый глоток и сказал:
— Действительно крепкий напиток, — и посмотрел на свои часы.
У нее в глазах мелькнула улыбка:
— Вы ужасно нетерпеливы. Жаждете быстрее покончить с выпивкой? Сейчас, когда вы получили всю информацию, которую хотели, все документы, создается такое впечатление, что вы опаздываете. Неужели я настолько непривлекательна?
— Это не так, — возразил Мейсон, — просто у меня много работы этой ночью.
Она подняла брови.
— Ночная работа?
— Ночная работа.
— Я надеялась, что пока вы здесь, то сможете расслабиться и мы познакомимся поближе.
— Не исключено, что ваш муж присматривает за этой квартирой. Он может подумать, что вы здесь развлекаете мужчин.
Она опять рассмеялась.
— Ох уж эти юристы! Пожалуйста, мистер Мейсон, никому не говорите, кто такая Розалинд. Избавьте меня от этого,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com