Дело о хитроумной ловушке - Страница 12
Изменить размер шрифта:
идержать язык за зубами.— Хорошо, — сказал Мейсон. — Скажи ему, чтобы он пришел к тебе в офис и выписал чек на тысячу баксов. Подбери несколько хороших ребят, чтобы они начали действовать, если мне понадобится. Я еду.
Мейсон выключил в квартире свет и поехал в офис Пола Дрейка.
Джерри Конвэй вскочил, как только Мейсон вошел в комнату.
— Я чувствую, что попал в ловушку, мистер Мейсон, — сказал он. — Я не знал, насколько это серьезно. Но… в борьбу за контрольный пакет акций вовлечено много денег. Люди хотят действовать. И что же, они останутся ни с чем?
Дрейк бросил чек через стол Перри Мейсону.
— Я предложил Конвэю подписать чек по контракту, — сказал он.
— Ты подобрал мне несколько человек? — спросил Мейсон.
Дрейк кивнул.
Мейсон подцепил рукой стул, развернул его спинкой к центру комнаты. Покачался на стуле, уперся локтями в спинку и сказал Конвэю:
— Ну что ж, давайте поговорим.
— У нас немного времени, — нервно сказал Конвэй. — Что бы ни случилось, это…
— Нет никакого смысла ходить вокруг да около, — сказал Мейсон. — Вам необходимо найти время рассказать мне все, что с вами произошло. Быстренько давайте, начните с самого начала.
— Все началось с телефонного звонка, — сказал Конвэй.
— Кто звонил? — спросил Мейсон.
— Молодая девушка, которая представилась как Розалинд.
— Вы видели ее?
— Я не думаю. Не знаю.
— Почему не знаете?
— Сегодня вечером я видел девушку, которая сказала, что она соседка Розалинд по комнате. Я… я боюсь…
— Продолжайте, — прервал Мейсон. — Что вам только кажется — опускайте. Мне нужны лишь факты.
Конвэй рассказывал. Мейсон слушал. Его руки были сложены на спинке стула, подбородком он уперся в запястья, прищуренные глаза смотрели внимательно. Он не задавал вопросов, не комментировал, просто сосредоточенно слушал.
Когда Конвэй закончил, Мейсон сказал:
— Где револьвер?
Конвэй достал его из кармана. Мейсон не притронулся к нему.
— Вытащите барабан, — сказал он. Конвэй вытащил барабан.
— Поверните его так, чтобы на него падал свет. Конвэй повернул пистолет.
— Вытащите пустую гильзу, — сказал Мейсон. Конвэй извлек гильзу.
Мейсон подался вперед, чтобы понюхать ствол и гильзу.
— Хорошо, — сказал он, все еще не дотрагиваясь до оружия. — Положите его обратно. Положите револьвер в карман. Где ключ от этой комнаты в отеле?
— Он у меня с собой.
— Достаньте его.
Конвэй протянул ключ Перри Мейсону. Тот изучил его и бросил к себе в карман.
Мейсон повернулся к Полу Дрейку:
— Я хочу, чтобы ты поехал со мной, Пол.
— А как же я? — спросил Конвэй.
— Вы останетесь здесь.
— Но что я буду делать с револьвером?
— Ничего!
— Должен ли я уведомить полицию?
— Не сейчас.
— Почему?
— Потому что мы все еще не знаем, против кого боремся. Так как насчет той женщины в комнате?
— А что?
— Она действительно испугалась или играла роль?
— Ее рука дрожала, и револьвер ходил ходуном.
— Она вошла в одном лифчике и в трусиках?
— Да.
— ОнаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com