Дело кричащей женщины - Страница 82

Изменить размер шрифта:
?

— Ей от этого хуже не станет. Так получилось, что она нашла дневник на тротуаре, где его потерял тот, кто выбегал от доктора Бэбба. Так торопился, что не заметил, как и выронил. А раз она нашла его на улице, то он не является краденой вещью и, вообще, чужой собственностью. И никто не может обязать вернуть ее до тех пор, пока на данную вещь не будет дано точного и полного описания, а при данных обстоятельствах это исключено.

— Я не куплюсь на ваше предложение, — покачал головой Мейсон.

— Мейсон, в данной ситуации вы почему-то не просчитываете собственное незавидное положение, — лицо Кинзи буквально потемнело от злости. — В данный момент вы не просто укрываете от правосудия вещественное доказательство, вы забираете себе чужую собственность, причем — ворованную. Очень многие люди, из тех кого я знаю, захотят чтобы данный факт всплыл на поверхность.

— Неужели захотят? — спросил Мейсон. — Если, как вы только что сказали, ваш клиент нашел дневник доктора на улице, да еще лежащим на тротуаре, меня не смогут обвинить ни в чем!

— Подумать только! Вы блестящий ученик! — воскликнул Кинзи. — Вы схватываете все буквально налету. Особенно — вкусные идеи! Кстати говоря, я еще не беседовал со своим клиентом на предмет того, что дневник «мог быть найдет сиротливо лежащим на улице». Зато я очень красочно описал ей возможно очень-очень долгое пребывание за решеткой. И она в конце-концов все поняла!

— Я уже ухватил вашу мысль, мистер Кинзи, — ответил Мейсон. — Я ухватил ее еще во время нашей первой встречи. И тогда же я сообщил вам свой ответ. А теперь мы с мисс Стрит идем обедать. Не будете ли так любезны убраться к чертям собачьим из моего офиса?

— Знаете что, Мейсон, — сказал Кинзи, вскочив на ноги и немного прийдя в себя. — Вы очень напрасно недооцениваете меня!

— Готов с вами согласиться.

— Вы считаете, что я побоюсь перейти к активным действиям, — продолжал Кинзи. — Вы считаете, что я побоюсь приблизиться к окружному прокурору по той причине, что он ненавидит меня так же сильно, как и вас. Так вот, Мейсон, я хочу вам кое-что сказать. Я гораздо хитрее, чем вы полагаете. Знайте, когда я покончу с этим делом, я буду сидеть у вас на голове.

— Попытайся сесть на головы всем нам, — предложил Мейсон, поднимаясь из-за стола. — Но сначала выметайтесь-ка отсюда прежде, чем я вышвырнул вас вон.

— Хорошо, хорошо, — сказал Кинзи, раскланиваясь и улыбаясь Делле Стрит. — Надеюсь, мы увидимся с вами в ближайшие дни, мистер Мейсон.

Кинзи открыл дверь и вышел.

Делла Стрит подняла на Перри Мейсона озабоченные глаза.

— Шеф, после разговоров этого мерзавца меня всю так и трясет.

Мейсон какое-то время о чем-то напряженно думал, а затем спокойно ответил:

— Забудь о нем, Делла. У нес нет выбора, когда мы имеем дело с такими типами. Мы никогда не заключим соглашение с ним или ему подобными. А, чтоб его! Делла!.. Да ведь все это взаимосвязано.

— Что?

— Эта дикарка, племянница Данкирков. Она попала в беду. Родители девушки не знали,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com