Дело кричащей женщины - Страница 60

Изменить размер шрифта:
Но он действительно хитер, умен и очень скользок. Пригласи его, Делла.

Делла вышла и вскоре вернулась в сопровождении Карвера Кинзи. Он был невысоким и худым типом, чрезмерно гордящимся собственной одеждой. Он был безукоризненно одет по самой последней моде, а парикмахера, совершенно несомненно, навещал раз в три дня. Ногти его буквально сияли, руки были настолько мягкими, насколько глаза — жесткими. Как подметил кто-то однажды, Кинзи всегда старался производить впечатление хорошо упакованной посылки, поскольку и сам знал не хуже других, что товар внутри этой самой посылки давно подгнил.

— Добрый день, мистер Мейсон, — поздоровался Кинзи.

— Как поживаете, мистер Кинзи? — спросил Мейсон, обмениваясь с гостем рукопожатием. — Что вас привело ко мне?

— Да ничего особенного, — ответил Кинзи, — я бы сказал, что это визит вежливости. Просто я оказался в этом здании, поэтому решил забежать и поздороваться. В конце концов, мы не каждый день с вами встречаемся, но я с огромным интересом слежу за вашими делами. Действительно, Мейсон, можно сказать, что это визит ученика к маэстро. Я подумал, что если проведу рядом с вами несколько минут, часть вашего блеска и находчивости перейдет на меня, а мне это так необходимо в наше-то время. Вы не будете возражать, если мы на несколько минут освободим мисс Стрит?

Мейсон улыбнулся и покачал головой.

— Мисс Стрит — моя правая рука. Я слишком занят, чтобы потом объяснять ей тонкости дел, поэтому она присутствует во время всех моих встреч и знает суть всех бесед не хуже меня. Вас абсолютно не должно волновать ее присутствие в кабинете.

— Меня волнует отнюдь не ее присутствие в кабинете, меня волнует карандаш, который имеет привычку появляться в ее руке во время ваших встреч с клиентами, и меня очень волнует записная книжка, полная стенографических значков, говорящих о содержании встреч.

— Вы хотите побеседовать со мной о чем-то таком, что не должно оставить после себя следа? — спросил Мейсон.

— Именно так.

— Вы собираетесь сказать нечто такое, от чего потом готовы будете отказаться, не так ли?

— Да, — ответил Кинзи, глядя Мейсону в глаза.

— Что ж, — улыбнулся Мейсон. — По крайней мере, в неискренности вас не упрекнешь. Делла, отложи карандаш, подойди поближе и сядь так, чтобы мистер Кинзи мог все время видеть твои руки.

— Я бы предпочел разговор без свидетелей, — сказал Кинзи.

— При данных обстоятельствах, — сказал ему Мейсон, — вы лишь удвоили мое желание иметь свидетеля нашей беседы.

— Да, все нормально, — неожиданно легко сдался Кинзи. — Я хочу немного поговорить о деле доктора Бэбба.

— Что именно вы хотите обсудить? — спросил Мейсон, лицо его мгновенно стало невыразительной маской, как будто высеченной из гранита.

— Я представляю Нору Логан. Вы посоветовали ей обратиться к адвокату. Она пришла ко мне. Спасибо, что вы обеспечиваете меня работой.

— Я не направлял ее к вам. Я просто посоветовал ей обратиться к адвокату. Обстоятельства не позволяли мне дать ей даже элементарныйОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com