Дело застенчивой подзащитной - Страница 62

Изменить размер шрифта:
еде.

— Истина, к сожалению, не очень удобна, — сказал Ньюбэрн.

— Давайте уж говорить прямо, — сказал Мейсон. — Вы имеете дело с убийством. Независимо от того, насколько неудобна истина, вы не сможете придумать такую ситуацию, которая отвечала бы всем фактам и которая будет согласовываться со всеми фактами. Рано или поздно станут известны все факты. И если ваша байка не будет им соответствовать, вам придется изменять ее, а если вы это сделаете под давлением обстоятельств, то истина тогда окажется в десять раз неудобнее.

— Надин нужна была помощь.

— Финансовая?

— Она этого не говорила.

— Тогда какая же помощь?

Ньюбэрн снова прищелкнул пальцами быстро и нервно.

— Расслабьтесь, — сказал ему Мейсон. — Ложь только втянет вас дальше.

— Мне не нравится, что меня обвиняют во лжи, — холодно сказал Ньюбэрн. — К вашему сведению, мистер Мейсон, я вообще не лгу.

— Вы пытались солгать мне минуту назад. Вы солгали моему детективу, и вы пытаетесь сочинить что-нибудь подходящее прямо сейчас, Ньюбэрн.

Голос адвоката был спокойным, терпеливым и совершенно лишенным враждебности. Джексон Ньюбэрн распрямил плечи, посмотрел на застывшие черты лица адвоката и нервно засмеялся.

— Я действительно вляпался на этот раз, ведь так? Но факт остается фактом, Мейсон: я не привык лгать и…

— Вы не слишком много практиковались во лжи, — сказал Мейсон. — Нужна чертовски хорошая практика, чтобы стать лжецом и одурачить полицию и газетных репортеров в связи с делом об убийстве.

— Я понимаю, — спустя мгновение сказал Ньюбэрн.

Мейсон ждал, терпеливо покуривая сигарету.

— Хорошо, Мейсон, я расскажу вам все прямо. Только прошу сохранить мои откровения в тайне. Я…

— Я не храню никаких тайн, а представляю интересы своего клиента. Так что я не могу делать никаких обещаний.

— Тогда я не смогу рассказать вам.

— Потому что я не обещаю хранить тайну?

— Да.

— Полиция и газетные репортеры тоже не пообещают вам этого, — сказал Мейсон.

Ньюбэрн призадумался. Мейсон раздавил остаток сигареты каблуком и отпихнул его.

— Ну? — спросил он.

— Мне всегда нравилась Надин… — сказал Ньюбэрн. — Но не в том смысле, как думает моя жена. Она хороший ребенок, и Мошер Хигли вел себя нечестно с ней, а я с ним в родстве не состоял. Моя жена была его единственной родственницей. У него была собственность. Я по духу не торговец и не коммерсант, но я был бы кретином, если бы не учел тот факт, что моя жена — единственная наследница. Хигли был недоброжелателен к Надин, а я симпатизировал ей. Сью же, моя жена, ее не любила. Я думаю, что в глубине сознания Сью таился страх, что Надин может подцепить Мошера на крючок и… получить более крупную долю согласно завещанию. В рождении Надин было что-то скандальное. Она незаконнорожденный ребенок. Мошер Хигли знал о ее прошлом, находясь в дружеских отношениях с семьей Джона Локка. И не хотел, чтобы Надин и Джон Локк поженились.

— Почему? — спросил Мейсон.

— Потому что знал, что Надин была незаконнорожденной, иОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com