Дело застенчивой подзащитной - Страница 16
Изменить размер шрифта:
поверхность, откинул голову назад, чтобы отбросить с глаз мокрые волосы, сделал глубокий вдох, потом приподнялся и снова ринулся в глубину. Затем вынырнул другой, потом еще один и, наконец, четвертый. А потом они снова исчезли, делая второй, и третий, и четвертый нырок. И только после седьмого погружения из воды появился один из мальчишек, тут же издав торжествующий крик. В его руке был небольшой пузырек.— Ну что, нашел? — спросил Мейсон.
— Нашел.
— Давай его сюда.
Мальчик поплыл к пристани. Мейсон ухватил его за мокрую скользкую руку и втащил на пристань. Остальные мальчики, поняв, что поиски завершены, тоже подплыли туда, отчасти удрученные.
— Как твое полное имя? — спросил Мейсон мальчика.
— Артур З. Фелтон.
— Сколько тебе лет, Артур?
— Двенадцать, тринадцатый идет.
— А где твой дом?
Мальчик махнул рукой по направлению на юг.
— Твои родные знают, что ты здесь?
— Я пришел сюда с одним из старших ребят.
— А телефон дома есть?
— Да.
— И где твоя одежда?
— В машине другого мальчика.
— Возьми свою одежду, — сказал Мейсон. — И пошли со мной в машину. Мы позвоним твоим родным, что ты еще немного задержишься… и… Ах да, вот твои двадцать долларов.
Мальчик подозрительно посмотрел на него.
— Мои родители говорили, чтобы я никуда ни с кем не ездил.
— Я Перри Мейсон, адвокат. Эта бутылочка — улика в одном деле.
— Вы адвокат Перри Мейсон? — Мейсон кивнул. — Вот здорово, а я про вас слышал.
— Я думаю, нам лучше поехать к твоему дому и рассказать маме, куда мы направляемся. Это, может быть, будет и лучше, чем звонить по телефону.
— Хорошо, мистер Мейсон. Вот ваша бутылочка.
— Не моя бутылочка, а твоя. Держи ее покрепче, Артур. Следи, чтобы она оставалась у тебя. Я не хочу касаться ее. И я не хочу, чтобы кто-нибудь еще касался ее. Она твоя.
— Почему?
— Она твоя, — повторил Мейсон, — и находится у тебя на хранении. Это улика. А теперь давай-ка сходим за твоей одеждой и пойдем в мою машину.
— Ах ты, черт, — воскликнул Артур Фелтон, — я же не могу сесть в машину. Я весь мокрый.
— Это не имеет никакого значения, — сказал Мейсон. — Ты, может быть, и не единственный, кто весь мокрый, — добавил он загадочно.
Глава 5
Герман Корбел, химик-консультант, приветствуя Перри Мейсона, протянул ему руку.
Его полноватое лицо излучало радушие, на высокий лоб сдвинута была черная ермолка, под которой из-за очков с толстыми стеклами выглядывали ясные глаза.
— Так-так-так, — сказал он.
— Давненько я на тебя не работал. Разве нет?
— Не так уж и давно, — сказал Мейсон. — Всего два года прошло.
— Ну и что же это на сей раз?
— Мистер Корбел, — сказал Мейсон, — вот это Артур Фелтон, который нашел одну вещь. Мне бы хотелось, чтобы он рассказал тебе сам, где он это нашел.
— Ну-ну, — сказал Корбел, наклоняясь вперед. — И что же там у тебя есть, мой маленький друг?
Артур Фелтон был слегка напуган, но голос его был твердым. События для него развивались слишком быстро, и он изо всехОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com