Дело испуганной машинистки - Страница 67

Изменить размер шрифта:
ать, что было в тех письмах, которые вы уничтожили?

— Ну, что же… обвиняемый жаловался на то, что он одинок, что находится далеко от близких ему людей, что у него нет ни одной девушки и… ох, это все было просто шуткой. Очень трудно это объяснить.

— Прошу вас все-таки попытаться, — обратился к ней прокурор.

— Мы приняли позу… ну, делали вид, что это переписка одиноких сердец… то есть одиноких людей. Так, как в этих смешных газетных рубриках. Он писал, например, что очень богат, благороден и будет наверняка хорошим мужем, а я ему писала, какая я красивая и как… ох, просто невозможно холодно объяснить нашу переписку.

— Эти письма, лишенные контекста, просто ничего не значат, так? — подсказал Гамильтон Бергер.

— Именно. Именно это я и подразумевала. Нужно понять настроение и фон, потому что иначе картина получается ошибочная. Эти письма, отделенные от всей ситуации, кажутся безнадежно глупыми, просто идиотскими. Поэтому я и хотела их забрать…

— Прошу не прерывать показаний, — сказал Гамильтон Бергер. — Что вы сделали?

— Под конец переписки Дэвид Джефферсон написал мне одно серьезное письмо. Он сообщил, что фирма, в которой он работает, решила открыть филиал в Соединенных Штатах и выбор пал на него. Офис будет находиться в нашем городе, Джефферсон будет его руководителем и он радуется возможности встретиться со мной.

— И что вы сделали? — снова спросил прокурор.

— Меня охватила страшная паника. Потому что одно дело вести переписку с мужчиной, который находится от меня за тысячи миль, а совсем другое — встретиться с этим человеком лицом к лицу. Меня это очень обеспокоило и я чувствовала себя ужасно глупо.

— Да? И что дальше?

— Когда он приехал, то послал телеграмму, на каком поезде прибудет и я встречала на вокзале. Все сразу стало складываться плохо… Ну, иначе.

— В чем это выражалось?

— Он отнесся ко мне очень холодно и, впрочем, оказался совершенно другим человеком, чем я ожидала. Конечно, — добавила она поспешно, — я знала, что все это глупо, но в своем воображении я создала образ мужчины со всеми мыслимыми достоинствами, хотя никогда его не видела. Я считала его другом и страшно разочаровалась.

— А что получилось потом? — спросил мягким голосом Гамильтон Бергер.

— Я позвонила ему дважды или трижды и как-то вечером мы с ним выбрались в город…

— Продолжайте пожалуйста.

Мэй Джордан пожала плечами.

— Этот мужчина был просто невыносим, — сказала она, окинув обвиняемого презрительным взглядом. — Он вел себя покровительственно и как-то дешево, крикливо… Я быстро поняла, что он не верно воспринял мои письма. Он смотрел на меня как на… Относился ко мне, словно я была… Не проявлял уважения, даже элементарной вежливости. Этот человек просто не знает, что такое деликатность.

— Что вы сделали?

— Я сказала ему, что хочу получить назад свои письма.

— И что он ответил?

Она снова окинула презрительным взглядом Джефферсона.

— Он сказал, что я могу их у него купить.

— Ну и?..

— Я решила забратьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com