Дело испуганной машинистки - Страница 58
Изменить размер шрифта:
какого-либо разговора при котором не было обвиняемого, — заявил Мейсон.— Сейчас, — стал нетерпеливым Гамильтон Бергер. — Снимаю этот вопрос до того времени, когда связь его с личностью обвиняемого станет очевидной. Мистер Джилли, вы узнали второго мужчину, который находился в лодке вместе с неизвестным?
— Тогда нет. До того времени я его никогда не видел.
— А позже вы его видели?
— Да.
— Кто этот мужчина?
— Это обвиняемый.
— То, что вы сказали относится к обвиняемому, Дэвиду Джефферсону, который в настоящую минуту сидит в этом зале?
— Да.
— Вы можете со всей уверенностью опознать его?
— Минуточку, — не дал возможности ответить свидетелю Мейсон. — Возражаю, потому что прокурор старается взять в перекрестный допрос собственного свидетеля.
— Отклоняю протест, — решил судья Хартли. — Пусть свидетель ответит на вопрос.
— Да. Я уверен.
— Вы наблюдали за всеми этими событиями в бинокль?
— Да.
— Это сильный бинокль?
— Семь на пятьдесят.
— Хороший бинокль?
— О, да!
— С противосолнечными стеклами?
— Да.
— Вы могли в этот бинокль видеть лица людей, находившихся в лодке?
— Да.
— Ну, хорошо. Когда лодка была возвращена, вы заметили на ней какие-нибудь пятна?
— Да.
— Какого рода?
— Пятна крови, которая…
— Нет, нет, — перебил его Гамильтон Бергер. — Прошу только описать эти пятна. Вы не можете быть уверенными в том, что это была кровь.
— Они выглядели кровавыми.
— Прошу описать эти пятна, — настаивал Гамильтон Бергер, желая показать себя беспристрастным.
— Это были красноватые пятна. Темнокрасные.
— Где они находились?
— С наружной стороны лодки, пониже верхней части борта и внутри лодки, с той стороны, где происходило… ну, то, о чем я говорил.
— Когда вы увидели в первый раз эти пятна?
— Как только мне вернули лодку.
— Тогда они были еще свежими?
— Вношу протест, потому что вопрос заставляет свидетеля делать выводы, — заявил Мейсон.
— Протест принимается, — решил судья Хартли.
— Как эти пятна выглядели по-вашему?
— Протестую по той же самой причине.
— Протест принят.
— Прошу вас, — зашел с другой стороны Гамильтон Бергер, — вы длительное время занимаетесь сдачей напрокат рыбацкого инвентаря для отпускников, верно?
— Да.
— В этот период вам случалось заметить следы крови на лодках?
— Да.
— И вы, судя по цвету пятен могли бы, приблизительно конечно, определить свежесть крови?
— Да.
— Этот вопрос относится к рыбьей крови? — вставил Мейсон.
— Ну… да, — поддался Гамильтон Бергер.
— Я хотел бы спросить у прокурора, существует ли какие-либо сомнения в том, что пятна, которые описал свидетель, были рыбьей кровью?
— Это были пятна человеческой крови, — рявкнул Бергер.
— Позволю себе заметить, — иронично усмехнулся Мейсон, — что свидетель не может считаться экспертом по определению человеческой крови на том основании, что он имеет опыт в определении рыбьей крови.
— Правило то же самое, — отозвался Гамильтон Бергер. —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com