Дело испуганной машинистки - Страница 47

Изменить размер шрифта:
и, но конечно переборщила. У нее не было другого выхода, как пригласить меня в дом и перво-наперво она угостила меня историей о больном брате. Затем она попросила подождать несколько минут, отправилась в спальню, сделала Бакстеру успокоительный укол и закрыла его на ключ. Потом оказалось, что ей необходимо побывать в банке и я остался, чтобы присмотреть за братом, а в действительности обыскал весь дом. Я не мог добраться до Бакстера, потому что он был без сознания. Да, из этой девицы выросла большая проходимка. Я уже готовился вытащить паутину на дневной свет, когда вы сунули свой нос и разрушили всю конструкцию, — закончил Ирвинг горьким тоном и направился к дверям.

— Минуточку, — задержал его Мейсон. — Вы еще не закончили. Вы знаете гораздо больше, чем…

— Конечно знаю, — бесцеремонно перебил его Ирвинг. — И не хотел бы никаких недоговоренностей, господин адвокат. С этой минуты я оставляю все, что знаю, для себя. Сейчас я телеграфирую руководству в Иоганнесбург, чтобы они распрощались с чеком на две тысячи долларов и пригласили адвоката, у которого есть хоть немного мозгов в голове.

И, не оглядываясь, Ирвинг вышел в коридор.

Когда двери с грохотом захлопнулись за ним, Делла Стрит протянула руку к телефону. Мейсон остановил ее, покачав головой.

— Все застегнуто до последней пуговицы, Делла. Два детектива Дрейка имеют задание следить за Ирвингом все время. Они сообщат нам куда он направился и с кем встретился.

— Это хорошо, — усмехнулась Делла. — Ничто больше не мешает тебе пригласить меня на ужин.

13

Мейсон остановился в дверях кабинета в тот момент, когда Делла положила на его столе открытую депешу.

— Что такое? — спросил он, вешая шляпу.

— Телеграмма из «Южноафриканской Компании».

— Выгнали меня?

— Совсем наоборот.

— Что в депеше?

— Что ты должен продолжать вести дело и защищать интересы Дэвида Джефферсона. Что прежде, чем ты был приглашен, были наведены тщательные справки. Что «Южноафриканская Компания» доверяет тебе. И что его официальным представителем здесь и единственным человеком, который может давать поручения от имени Компании является Дэвид Джефферсон.

— Ха! — довольно усмехнулся Мейсон. — Это уже кое-что, — он взял телеграмму в руки и внимательно прочитал ее. — Похоже на то, что они не слишком-то доверяют Уолтеру Ирвингу.

— Напоминаю тебе, шеф, что мы не знаем, что написал в своей телеграмме Ирвинг.

— Мы знаем, что он сказал по поводу содержания телеграммы, которую собирался послать.

— И как он теперь выглядит? — голос Деллы был полон удовлетворения.

— С ним плохо, — рассмеялся Мейсон. — С нами тоже может быть плохо. Если нам не удастся добыть никаких сведений о том, где находятся Мэй Джордан и Марлин Шомон, то мы окажемся на бобах.

— Разве в таком положении ты не смог бы получить отсрочку до…

Мейсон резко покачал головой.

— Почему нет, шеф?

— По многим причинам. Одна из них та, что я обещал окружному прокурору, что процесс начнется в первый же свободный день, какой толькоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com