Дело испуганной машинистки - Страница 39

Изменить размер шрифта:
интересует.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

— Ох, вы Перри Мейсон?

— Да.

— Я читала о вас.

— Это очень мило.

— Что вы хотите, господин адвокат?

— Я хочу знать, имели ли вы в Париже какие-нибудь отношения с фирмой, которую я упомянул?

— Я слышала об этом фирме, уи.

— Вы знали людей, работающих в парижском филиале?

— Ну конечно, месье. Ведь нельзя дружить, как вы это сказали, с «Южноафриканской Компанией», нон. Можно дружить с людьми, с несколькими людьми, там работающими, уи. Но с Компанией, нон.

— Вы познакомились с Уолтером Ирвингом в Париже?

— Конечно. Это мой хороший знакомый. Сейчас он живет в этом городе.

— Вы часто бывали в его обществе?

— Конечно. А что в этом плохого?

— Ничего, ничего, — поспешил успокоить ее Мейсон. — Просто я стараюсь понять ситуацию. Вы знаете мистера Дэвида Джефферсона?

— Дэвид Джефферсон это из южноафриканского бюро в Иоганнесбурге? Нет, его я не знаю.

— А вы знали кого-либо из центрального агентства фирмы?

— Дважды, когда приезжали их представители в Париж, меня просили помочь в… как это здесь называется… приеме гостей. Я надевала платье с декольте и вызывающе подмигивала, как… сейчас, сейчас… вы это называете… как пожарник на свидании… уи?

— А кто вас представлял этим людям?

— Мой приятель, Уолтер.

— Уолтер Ирвинг?

— Да.

— Я хотел бы узнать немного побольше об Уолтер Ирвинге.

— Он очень милый. Это он дал вам мой адрес?

— Нет. Вас нашли люди, которые работают для меня. У них есть свое бюро в Париже.

— И парижское бюро нашло меня? Месье, это невозможно!

Мейсон слегка улыбнулся.

— Однако, я здесь.

— И я здесь. Но… Человеку вашей профессии не следует… как вы это говорите?.. Возражать.

— Что за человек Уолтер Ирвинг?

— У него много друзей. Он очень милый. У него… как это называется?.. слишком много сердца. Это большое сердце, оно всегда доставляет ему много хлопот. Уолтер отдал бы все… даже собственную рубашку. Когда он кому-то верит, то верит по-настоящему. Нередко люди… они этим пользуются. Вы его друг, уи?

— Я хотел бы что-нибудь узнать о нем.

— А эта женщина ваша жена?

— Мой секретарь.

— О, тысячу раз извиняюсь. Вы производите впечатление… ну… одного человека.

— Мы уже давно работаем вместе.

— Понимаю. Я могу сказать вам кое-что, как другу Ирвинга?

— Почему нет?

— Этот Дэвид Джефферсон… берегитесь его.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, что его нужно опасаться. Он очень хитрый и очень скользкий. У него… сумасшедшие идеи в голове.

— Что вы о нем знаете?

— Что я знаю, месье? Знаю очень мало. Только ведь у женщины есть интуиция. Женщина может сказать. Уолтера, того хорошо знаю. Он большой. Напоминает собаку. Он честный. Всем верит. Но Уолтер любит… вы это называете хвастать… любит производить впечатление. Любит хорошо одеваться и появляться на людях с красивой женщиной под руку. Любит толпу… Любит… — она разразилась громким смехом.

— Он слишком прост для того, кто вовсеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com