Дело испуганной машинистки - Страница 19

Изменить размер шрифта:
ого очаровательной женщины. Ах, как это трогательно, что за эмоции… Естественно, этот эпизод вызвал лавину сплетен.

Мейсон понимающе кивнул головой.

— Судно задержалось в Неаполе на два дня. Когда корабль уже должен был отплывать, Манро Бакстер, не обращая внимания на окружающую их толпу, умолял Ивонну Манко, чтобы она вышла за него замуж. Он сошел с корабля последним и, опираясь о столб, отчаянно рыдал, роняя крокодиловы слезы.

— И что дальше? — подгонял его Мейсон с возрастающим интересом.

— Лайнер отчалил в Средиземное море и, после короткого плавания, остановился в Генуе. На пристани ждал Манро Бакстер. Снова Ивонна падала в обморок в его объятиях, снова отказалась выйти замуж и судно снова отправилось дальше.

— Ну и?.. — поторопил Мейсон.

— И здесь мы приближаемся к великому финалу, — саркастическим тоном продолжал Ирвинг. — Когда судно проходило Гибралтар, над ним появился вертолет. Какой-то мужчина спускался по веревочной лестнице, опасно раскачиваясь на последних ступенях. Вертолет немного снизился и Манро Бакстер соскочил на палубу рядом с бассейном, где в соблазнительной позе возлежала в купальном костюме Ивонна Манко.

— Романтично, — усмехнулся Мейсон.

— И отлично придумано, — сухо бросил Ирвинг. — Кто мог бы устоять перед таким драматическим, бурным ухаживанием? Пассажиры просто вынудили Ивонну согласиться на замужество. И в ту же ночь, в открытом море, капитан обвенчал их. Устроили большое торжество и вся компания, собравшаяся на лайнере, от носа до кормы, сходила с ума. Отличная работа.

— Да, могу себе представить, — насмешливо согласился Мейсон.

— Совершенно понятно, — продолжал после короткой паузы Ирвинг, — что раз Бакстер высадился на лайнер таким необычным образом, у него не было даже зубной щетки или запасного носового платка. Таможенникам и в голову не пришло, что он провез контрабандой, в замшевом поясе для брюк, бриллианты, стоимостью в триста тысяч долларов. Кто мог бы подумать, глядя на этот бурный роман, что Ивонна Манко уже несколько лет была любовницей Бакстера, сообщницей по контрабанде и что все это ухаживание представляло громадную мистификацию?

— Ах так, — сказал заинтригованный Мейсон, слегка прищуривая глаза, — понимаю.

— Сцена была отлично подготовлена. Для восхищенных пассажиров Манро Бакстер являлся символом сумасшедшего француза. Гражданина Соединенных Штатов, конечно, но такого, у которого типично французский темперамент. — Ирвинг наклонился вперед и потер гладко выбритый подбородок. — Поэтому, когда судно приближалось к порту и убийственно разодетая Ивонна Манко станцевала несколько раз с красивым вторым офицером, казалось совершенно естественным, что Бакстер, заливаясь слезами, устроил шумный скандал, угрожал самоубийством, а потом помчался в свою каюту и, после бурной сцены с Ивонной, которая грозила ему разводом, бросился за борт.

— Да, — сказал Мейсон. — Я помню, что газеты сделали из этого большую сенсацию.

— Ну, это была история для прессы, как по заказу, — язвительноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com