Дело о дневнике загорающей - Страница 101

Изменить размер шрифта:
отпечатки пальцев.

— Вы каким-либо образом идентифицировали стаканы?

— Да, сэр. Стаканы были сфотографированы в том положении, в котором мы их нашли — сбоку от раковины. Я затем маркировал их для последующей идентификации — первый, второй и третий.

— Я хотел бы обратить ваше внимание на стакан номер два. Вы нашли на нем какие-либо отпечатки пальцев?

— Да, сэр.

— Вы знаете, кому принадлежат эти отпечатки?

— Да, сэр.

— Кому?

— Это отпечатки мистера Перри Мейсона.

— Вы имеете в виду мистера Перри Мейсона, адвоката защиты, который в настоящий момент находится в зале суда?

— Да, сэр.

— Каким образом вы определили, кому принадлежат эти отпечатки пальцев?

— Я снял отпечатки со стакана номер два, а затем сравнил их с отпечатками пальцев мистера Перри Мейсона, которые имеются у нас в архиве.

— Вы исследовали сигарету, обнаруженную в пепельнице, кончик которой тлел в момент, когда ее обнаружили?

— Да, сэр.

— Что вы нашли на этой сигарете?

— На ней остались следы помады.

— И что вы выяснили относительно этой помады?

— Я провел спектроскопический анализ. Я исследовал оттенок и химический состав и пришел к заключению, что следы помады на сигарете соответствуют помаде, найденной в сумочке обвиняемой по этому делу.

— Вы имеете в виду Арлен Дюваль, которая находится в зале суда и сидит рядом с Перри Мейсоном?

— Да, сэр.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, господин защитник, — повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.

— Мистер Дайтон, когда вы называли свой род занятий, вы сказали, что работаете полицейским экспертом-техником, не так ли? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Это ваша основная работа?

— Да, сэр.

— Что такое эксперт-техник?

— Я глубоко изучал определенные области науки, которые тесно связаны с криминологией.

— И поэтому вы называете себя экспертом-техником?

— Да, сэр.

— А что означает полицейский эксперт-техник?

— Это означает… ну… то же самое.

— То же самое, как что?

— Эксперт-техник.

— То есть эксперт-техник — это то же самое, что полицейский эксперт-техник?

— Ну, я работаю в полицейском Управлении.

— И полиция нанимает вас, как свидетеля-эксперта, не так ли?

— Да, сэр… я имею в виду, нет, сэр. Я исследователь-эксперт, но не свидетель-эксперт.

— Вы в настоящий момент даете показания, как свидетель-эксперт, не так ли?

— Да, сэр.

— Тогда что вы имели в виду, заявляя, что вы эксперт-техник, но не свидетель-эксперт?

— Я работаю техником, но не свидетелем.

— Вы получаете ежемесячное жалованье?

— Да.

— Вам оплачивается время, проведенное в свидетельском кресле, когда вы выступаете, как свидетель эксперт?

— Мне платят за то, что я работаю техником.

— Значит, вы откажетесь от оплаты за то, что выступали свидетелем?

— Я не могу делить свое жалованье.

— Значит, вам все-таки платят?

— Конечно, это часть моей работы.

— И в настоящее время вы работаете на полицию?

— Да.

— Вы свидетель-эксперт?

— Да.

— Значит,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com