Дело беглой медсестры - Страница 75

Изменить размер шрифта:
промедление тем, что принимала ванну. Ванну-то она, возможно, и принимала, но вот кресло, которое я занял, еще сохраняло тепло человека, сидевшего в нем до меня. Рядом на полу лежала газета со спортивными новостями. Словно бы читавший уронил ее и спрятался, когда я…

— Ты хочешь сказать, там был доктор Малден?

— А почему бы и нет?

— Понятно теперь, почему Глэдис Фосс исчезла с такой быстротой.

— Верно, — сказал Мейсон. — Глэдис Фосс сообразительна. Она смекнула, что меня насторожат беговые новости в соседстве с нагретым креслом.

— Господи! — воскликнула Делла Стрит. — Страшно даже вообразить, что доктор Малден так бесчеловечно, так хладнокровно предал своего друга… Подсунул ему свой самолет, заранее обреченный на аварию…

— Учти, что доктор Малден мог планировать свое исчезновение заблаговременно. Он просто попросил Дарвина Керби слетать в Солт-Лейк-Сити, а несчастный случай произошел по случайности. Не исключен и другой вариант. Влюбленная в Кастелло миссис Малден, ставшая его соучастницей в торговле наркотиками, умышленно отравляет виски, чтобы избавиться от мужа. А в последний момент происходит замена, и за рулем самолета оказывается Дарвин Керби.

— Дарвин Керби летчик?

— И превосходный. Они с доктором Малденом и познакомились в авиации. Доктор Малден лечил его после аварии.

— Но ведь это все равно убийство, даже если миссис Малден подвернулась не та жертва?

— Конечно, — согласился Мейсон. — Но судили-то ее за убийство доктора Малдена конкретно, не за чье-нибудь еще.

— Не заведомую ли убийцу ты выгораживаешь, шеф? — спросила Делла.

— Дело против миссис Малден прекращено, — сухо сказал Мейсон.

— Ты сам это подстроил?

— Я знал, что Карл Харлей прекратит дело, едва почувствует слабость своей позиции.

— Но он ведь не собирался просто так отпустить миссис Малден?

— Конечно же, нет, он намеревался арестовать ее, как только она покинет кабинет судьи Тэлфорда.

— И что потом?

— Потом он вынес бы дело на Большое Жюри, которое избавило бы его от тягот предварительного слушания. Он бы давно сделал это, если бы не опасался наших ссылок на неприкосновенность личности.

— Значит, он дожидался, когда ты покинешь вместе с ней кабинет судьи?

— Наверное дожидался, но поздно сообразил, что птичка уже упорхнула, — сказал Мейсон. — Судья Тэлфорд ни за что не стал бы обсуждать со мной подробности дела в присутствии подзащитной. Судья Тэлфорд вообще не стал бы говорить о деле без представителей прокуратуры.

— Стало быть, входя в комнату судьи Тэлфорда, ты предвидел его отказ от беседы?

Мейсон кивнул.

— И Карл Харлей через какое-то время это тоже сообразил?

— Через какое-то время, — согласился Мейсон, усмехаясь.

— Через какое же? — спросила Делла Стрит.

— Не знаю, — ответил Мейсон. — Прежде чем у Харлея зародились подозрения, мы успели спуститься вниз. А иначе, как бы она бежала?

— Получается, ты помог бежать арестантке, шеф?

— Она не являлась в тот момент арестанткой, — усмехнулся Мейсон. —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com