Дело беглой медсестры - Страница 71

Изменить размер шрифта:
по всему, человек крайне эксцентричный. Даже ближайший друг, доктор Малден, не имел его адреса. Пока Керби не позвонил, доктор не имел представления о его местопребывании. А ведь они были близкими друзьями.

— Кажется, Дарвин Керби собирался лететь на восток, — вмешался Мейсон. — По спискам зарегистрировавшихся пассажиров, вероятно, можно будет установить, воспользовался ли он соответствующим рейсом.

Карл Харлей молчал.

— Пытались вы проконтролировать перемещения Дарвина Керби, господин обвинитель? — спросил судья.

— Он забронировал место на восточный рейс, Ваша Честь, но в регистрационных списках авиакомпании он числится неявившимся.

— Ну вот, Ваша Честь, — сказал Мейсон, — теперь картина проясняется. В аэропорт на машине доктора Малдена выехало двое. Дарвин Керби собирался лететь на восток, доктор Малден — в Солт-Лейк-Сити. Если бы доктор осуществил этот замысел, машина наверняка осталась бы в аэропорту, и полиция бы нашла ее там.

— Довод мистера Мейсона работает на одну-единственную гипотезу, — сказал Харлей. — А именно, что Дарвин Керби украл автомобиль доктора Малдена.

— Чувствую, — покачал головой Судья Тэлфорд, — что при сложившихся обстоятельствах без идентификации тела, обнаруженного в самолете, нам не обойтись. Как насчет зубов? Пробовали справиться у дантиста?

— Без особого успеха.

— Почему же без успеха? — подозрительно поинтересовался судья Тэлфорд.

— Оказалось, что… Словом, дантист не вполне доверяет своим записям.

— Почему?

— Понимаете ли, они… Доктор Малден как деловой человек не баловал дантиста своими посещениями. Не исключено, что он консультировался еще и с другими зубными врачами, которые внесли свою лепту в лечение… Сейчас мы проверяем это обстоятельство.

— Иначе говоря, — констатировал судья Тэлфорд, — лечебная карточка дантиста противоречит реальному состоянию зубов.

— Ну, вряд ли столь решительный вывод правомерен.

— Не представляю себе, чтобы выводы такого рода делались нерешительно, — отрезал судья Тэлфорд. — Значит, противоречит?

— Я на все сто процентов убежден, Ваша Честь, что это труп доктора Малдена. Единственное резонное сомнение связано…

— Ответьте, пожалуйста, этот вопрос на рассмотрение Суда, — заявил судья раздраженно.

— В общем, совпадают не все детали.

— В таком случае, — заявил судья Тэлфорд, — я склонен поддержать протест.

— В таком случае, — сказал Карл Харлей, — я считаю своим долгом поставить господина адвоката в известность, что на данном этапе разбирательства мы снимаем иск против миссис Малден в убийстве первой степени. Однако мы вынесем дело на Большое Жюри и возобновим процесс. Приостановление разбирательства на предварительных слушаниях — не препятствие для правого Суда.

— Если вы намерены добиваться правого Суда, — рявкнул судья Тэлфорд, — представьте правдоподобные доказательства. У мистера Мейсона, по-видимому, есть основания думать, что доктор Малден в самолет не сел.

— Хотелось бы знать, какие? — спросил Харлей.

— Защита не обязанаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com