Дело беглой медсестры - Страница 30

Изменить размер шрифта:
нимать?

— Очень просто, — улыбнулась она. — Когда ему нужны были наличные, он подходил к сейфу, брал деньги и клал их себе в карман.

— И оставлял вам расписку?

— В том-то и беда, что нет, — покачала она головой.

— В этом и кроется причина осложнений с налоговой инспекцией?

— Конечно. Я считала, что фиксируя денежные поступления, мы застрахованы от неприятностей. Но, кажется, доктор Малден не всегда руководствовался этой теорией. Получив деньги, он нередко говорил пациенту «спасибо» и приглашал следующего. Порой он ставил меня в известность о платеже, иногда забывал, иногда от финансовых проблем его отвлекал срочный вызов. На следующее утро доктора ждала операция, на следующий день поглощала работа с историями болезни — и меня, кстати, тоже, — словом, тот конкретный гонорар до ведомостей так и не добирался.

— Вы объясняете это элементарной забывчивостью?

Глэдис Фосс отвела взгляд от адвоката.

— Так да или нет? — настаивал на ответе Мейсон.

— Забывчивостью доктор Малден не страдал. Вообще, никаких интеллектуальных просчетов он не допускал. Прикидываясь рассеянным, он действовал исключительно по расчету. Слишком уж часто случались эти приступы забывчивости.

— И вы поделились этими соображениями с налоговой инспекцией?

— Даже не подумала. Вы единственный в мире человек, с кем я на этот счет откровенна.

— Однако, придется кое-что объяснить и инспекторам, — заметил Мейсон.

— Обойдутся, — резким тоном ответила она. — Доктора Малдена больше нет в живых. Пускай сами докапываются до истины.

— Они не отстанут от вас со своими вопросами.

— А я буду твердить, что ведомости правильные, содержат все сведения, которые предоставлял доктор Малден, что недоданную мне доктором Малденом информацию им следовало бы требовать от него, а не от меня.

— Мисс Фосс, не могли бы вы мне рассказать о квартире в Диксивуд-апартаментах? — задал вопрос Мейсон, глядя ей прямо в глаза.

— Что вас интересует? — спросила она так, словно не поняла о чем речь. Выражение ее лица не изменилось.

— Расскажете, что вы знаете об этой квартире?

— О квартире в Диксивуд-апартаментах? — переспросила она.

— О квартире девятьсот двадцать восемь в Диксивуд-апартаментах, снятой на имя Чарльза Амбоя, — терпеливо уточнил Мейсон.

— Это мне ни о чем не говорит, — покачала головой Глэдис Фосс.

— Неужели? Вы ведь были там полчаса назад.

— Я?

— Да. Вы вошли в квартиру, уложили два чемодана, забрав все свои вещи вплоть до зубной щетки, спустились к машине, загрузили чемоданы в багажник и уехали.

Какое-то время она с безразличным видом смотрела на адвоката и, наконец, спросила:

— Откуда вам все это известно?

— Я — адвокат, — улыбнулся Мейсон, — и по долгу избранной профессии обязан интересоваться ситуациями, имеющими отношение к моим клиентам. Эта квартира, один факт ее существования, может значительно повлиять на многие юридические аспекты дела.

— Не понимаю, каким образом?

Мейсон широко улыбнулся Глэдис Фосс.

— Вы следилиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com