Дело беглой медсестры - Страница 25
Изменить размер шрифта:
осс там. Если она отвалит, пусть детектив остается. Если же появится подкрепление, пусть кто-нибудь следует за Глэдис Фосс. Я рассчитываю застать ее там.Мейсон поспешно спустился к машине, быстро доехал до Диксивуд-апартаментов и открыл входную дверь ключом миссис Малден. Неожиданно из угла вышел мужчина и пошел к лифту.
— Мистер Мейсон? — спросил тот у адвоката.
— Да.
— Поднимемся вместе. В кабине переговорим.
Мейсон нажал кнопку девятого этажа и сказал:
— Слушаю вас.
— Прошу прощения, — сказал мужчина. — Но я вынужден осторожничать.
— Мне нравится ваша бдительность, — улыбнулся ему Мейсон и достал из бумажника водительское удостоверение.
Детектив внимательно изучил документ, после чего сказал:
— Все в порядке. Еще раз извините, мистер Мейсон.
— Я ничего не имею против.
— Женщина, заходившая в квартиру, уехала.
— Давно?
— За несколько минут до вашего появления.
— У нее был багаж?
— Да, два чемодана.
— Тяжелых?
— Судя по тому, как она их несла, фунтов по сорок пять.
— Куда она их дела?
— Засунула в багажник.
— Я хотел бы осмотреться, — сказал Мейсон.
— Мне следовать за вами?
— Нет, возвращайтесь в вестибюль. Номер телефона, по которому вы меня найдете в этой квартире: Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Отключите свет в лифте и повесьте на дверце табличку, что лифт не работает. Стойте перед лифтом, читая эту надпись. Затевайте разговоры с вошедшими в дом. Втолковывайте им, что монтер только что ушел за инструментом и появится с минуты на минуту. Играйте роль с предельной правдивостью. Полюбопытствуйте, на какой этаж стремится очередной посетитель. Если на девятый, сразу же звоните мне.
— У вас есть ключ от квартиры? — спросил детектив.
— Я думаю, что сумею ее открыть, — сказал Мейсон.
— Извините, мистер Мейсон.
— За что?
— За лишние вопросы. Я должен, согласно инструкциям, избегать пустой болтовни.
— Все в порядке, не беспокойтесь об этом.
Мейсон вышел из лифта и детектив поехал обратно на первый этаж. Мейсон ключом открыл замок квартиры девятьсот двадцать восемь и, держа в руке платок, чтобы не оставлять отпечатков пальцев, включил свет. На первый взгляд в квартире ничего не изменилось. Адвокат осторожно прошелся по всем комнатам и обнаружил, что шкаф в спальне пуст, исчезли все женские вещи — кремы, платья, зеркальце и прочее. Даже зубная щетка не забыта.
Картина висела на стене, штукатурка занимала прежнее место. Мейсон не стал проверять, заперта ли дверца сейфа, он и так догадывался об этом. На столике возле торшера лежали дешевые детективы в мягкой обложке и различные журналы, большей частью медицинские. Мейсон внимательно осмотрел медицинские журналы. Они явно приходили по почте, но сведений о получателях обнаружить не удалось — с обложек были оторваны кусочки, где почтальоны обычно пишут имена и адреса. Адвокат просмотрел остальные журналы. Задние обложки у них были целые, но без каких-либо надписей, по всей видимости, журналы приобреталисьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com