Дело изъеденной молью норки - Страница 96
Изменить размер шрифта:
он местный.— У вас содержится примерно две тысячи человек, — ответил Мейсон. — Я предполагаю, что из них полторы тысячи хотят встретиться со мной в надежде, что я найду способ помочь им выкрутиться. Вы можете назвать фамилию звонящего?
— Женщина. Она содержится в женском отделении тюрьмы. Ее фамилия Дайтон.
Мейсон на мгновение нахмурился.
— Да, я поговорю с ней, — решил он.
Адвокат взял трубку.
— Алло! — сказал он. — Кто это?
— Дикси Дайтон.
— Которая?
— Что вы имеете в виду?
— Я уже разговаривал с одной женщиной, представившейся Дикси Дайтон, и…
— О, мистер Мейсон! Это была ловушка, специально подстроенная для вас, после того, как меня похитили. Я видела вас в ресторане Морриса, а вы — меня. Скорее всего, конечно, вы не обратили на меня внимания, но, если мы встретимся, вы должны вспомнить. Вы с мисс Стрит проходили мимо меня, когда… когда я пыталась убежать и меня сбила машина.
— Где вы сейчас?
— В женском отделении тюрьмы.
— Вы давно там?
— Примерно с девяти утра.
— Что вы от меня хотите?
— Поговорить с вами о… о том, что произошло.
— Почему вы мне раньше не позвонили?
— Они мне не позволяли. Полиция перевозила меня с места на место, потом меня посадили в комнате с другими заключенными для опознания.
— Я иду к вам, — сказал Мейсон.
Адвокат повесил трубку, поблагодарил охранника, сел в лифт и прошел в женское отделение.
— Вы меня знаете, — обратился он к надзирательнице. — Я — адвокат, представляющий Дикси Дайтон. Мне нужен пропуск?
Надзирательница улыбнулась и ответила:
— Все улажено, мистер Мейсон. Я знала, что она хочет с вами встретиться, а когда услышала, что вы находитесь в здании, заказала вам пропуск. Прямо проходите.
— Боже мой, не ожидал подобного, — воскликнул Мейсон. — Какие услуги теперь оказывают адвокатам!
— Стараемся, — улыбнулась надзирательница.
Мейсон уже собрался что-то сказать, но передумал, а вместо этого отправился туда, где его нетерпеливо ждала другая женщина, которая радостно спрыгнула с места.
— О, мистер Мейсон, я так рада вас видеть! Так рада, что вы пришли!
Мейсон оценивающе осмотрел ее.
— Вам потребовалось много времени, чтобы связаться со мной.
— Я сделала это, как только мне позволили.
— Я не имел в виду после того, как вас задержали. Чем вы занимались прошлой ночью?
— О, мистер Мейсон, это было ужасно. Нас с Моррисом похитили из гостиницы «Кеймонт», угрожая револьверами.
— Кто?
— Я не знаю, кто наши похитители, но за всем этим стоял Джордж Файетт.
— А теперь Файетт мертв и не может опровергнуть ваше заявление.
— Вы мне не верите? — спросила она, задетая его словами.
— Я лично всегда верю клиенту, но, слушая его рассказ, прежде всего продумываю, как на то же самое отреагируют присяжные, — объяснил Мейсон. — Я только что говорил с Моррисом Албургом. Ему точно никто не поверит.
— Что в его рассказе не так?
— Все.
— Мне вы тоже не поверите. Меня идентифицировала ваша свидетельница.
— Какая свидетельница? —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com