Дело изъеденной молью норки - Страница 71
Изменить размер шрифта:
о перебил лейтенант Трэгг, в голосе которого явно звучало раздражение:— Давайте, сержант, ограничим нашу беседу расследованием, если вы не против. Понимаете, мне нужно, чтобы стенографист мог поклясться в дальнейшем, что он записал каждое слово, произнесенное в этой комнате, и, к тому же, мне не хотелось бы, чтобы протокол получился слишком длинным.
— И чтобы сержант Джаффрей предстал отрицательным героем, — улыбаясь, добавил Мейсон.
— И вы, и я прекрасно понимаем, Мейсон, — продолжал Трэгг, — что, если вам удастся заманить его в ловушку, то он скажет что-то, что не следовало бы, вы заставите нас представить в суде этот протокол, и устроите ему веселенькую жизнь во время процесса.
— У вас сложилось обо мне превратное впечатление, — с подчеркнутой вежливостью заметил Мейсон.
— Конечно, — с сарказмом произнес сержант Джаффрей.
Дверь открыл полицейский в форме. В комнату вошел худой, бледный ночной портье, которого Мейсон видел за стойкой, когда только появился в гостинице. Портье явно чувствовал себя неуютно в присутствии полицейских.
— Здесь нечего бояться, Фрэнк, — обратился к нему сержант Джаффрей. — В этом деле ты лично не замешан. Это не облава нашего Отдела. Расследованием занимается другой Отдел — по раскрытию убийств, и нам хотелось бы, чтобы ты оказал содействие.
Портье кивнул.
— С тобой все будет в порядке. Ты должен это понимать. Я лично прослежу. На тебя никто не собирается оказывать давление. Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств, он просит тебя идентифицировать фотографию. Я объяснил ему, что у тебя феноменальная память на лица. Если ты хоть один раз видел человека, ты его узнаешь, и ты практически никогда не забываешь имен.
Хокси слегка улыбнулся.
— Стараюсь хорошо работать, — сказал он. — Я считаю, что частью обязанностей портье в гостинице — это называть постояльцев по имени, если они хотят, чтобы их так называли.
— Да, — ухмыльнулся сержант Джаффрей. — Тебе требуется только запомнить имя Джон Смит, и ты уже знаешь, как обращаться к девяти из десяти человек, остановившихся в этой гостинице.
— Простите, господин сержант, но мы стараемся держать приличное заведение. С последнего раза… и, в общем-то, это была не наша вина.
— О, я в курсе, в курсе. Я просто пошутил. Не обращай внимания. А теперь, Фрэнк, взгляни вот на эту фотографию.
Лейтенант Трэгг протянул ему снимок.
— Вы ее видели? — спросил Трэгг.
— Она сняла восемьсот пятнадцатый номер.
— Вы сами оформляли документы?
— Номер для нее обычно снимал мужчина. Он сказал, что приезжает жена его брата — миссис Мадисон Керби.
— Но именно она занимала восемьсот пятнадцатый?
— Да, она. Я помню, как вручал ей ключ.
— Сомнений быть не может?
— Абсолютно никаких.
Лейтенант Трэгг победно кивнул.
— А теперь, пожалуйста, вы взгляните на фотографию, мисс Хамлин, — обратился он к сотруднице Дрейка. — Мы практически удостоверились, что это та женщина, но нам хотелось бы, чтобы и вы ее идентифицировали.
— Конечно,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com