Дело изъеденной молью норки - Страница 67
Изменить размер шрифта:
сон. — А тебе, Пол, я советую отвечать на все вопросы, касающиеся того, что имело место в том номере.Мейсон сделал легкий поклон и вышел.
Не успел он переступить порог, как дверь захлопнулась с таким грохотом, что посыпалась штукатурка.
Полицейский в форме, дежуривший перед входом, обратился к адвокату:
— Обратно в холл, мистер Мейсон.
9
Мейсон сел в лифт, спустился на первый этаж и направился к выходу на улицу.
Путь ему преградил полицейский в форме.
— Меня допросили и отпустили, — заявил Мейсон.
— Никто не сообщал мне, что вас отпустили, — возразил полицейский.
— Я рассказал им все, что знаю. Меня допрашивали и лейтенант Трэгг, и сержант Джаффрей. Что еще вы от меня хотите? Меня ждет работа.
— Возможно, они захотят продолжить допрос.
— Они этого не говорили.
— Они также ничего не сказали о том, чтобы вас отпустить. По крайней мере, не говорили мне.
— А меня выставили вон.
— В таком случае, подождите в холле.
Мейсон направился к стойке портье.
Полицейского в форме заменил человек в штатском, который вел себя дружелюбно, однако не проявлял особого рвения помогать Мейсону.
— Вон там достаточно стульев, господин адвокат, — сказал он. — Принесли утренние газеты, если хотите почитать.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон. — А звонить не запрещено?
— Насколько мне известно, нет.
Мейсон выбрал отдельно стоящую будку, опустил монету и набрал номер квартиры Деллы Стрит.
Ему пришлось довольно долго ждать перед тем, как на другом конце провода послышался сонный голос секретарши:
— Алло, да… Кто это?
— Просыпайся, Делла. Колеса завертелись.
— О, это ты, шеф!
— Я. У тебя аппарат рядом с кроватью?
— Да.
— Вставай, — приказал Мейсон. — Пойди умойся холодной водой и возвращайся. Мне необходимо, чтобы ты все абсолютно четко уловила. Я не могу рисковать: вдруг ты отключишься. Они в любой момент могут прервать связь.
— Секундочку.
Мейсон услышал, как ее босые ноги шлепают по полу. Она практически мгновенно вернулась и сообщила:
— Я проснулась, шеф. В чем дело?
— Я нахожусь в гостинице «Кеймонт». Моррис Албург позвонил мне и попросил присоединиться к нему в семьсот двадцать первом номере. Мы с ним не встретились. Правда, я виделся с другим человеком.
— Мужчиной или женщиной?
— Женщиной.
— Это…
— Осторожно, — предупредил Мейсон. — Никаких имен. Просто слушай, Делла.
— Продолжай.
— Ты помнишь, что когда мы в первый раз обсуждали с Моррисом Албургом это дело, он упомянул, что нанимал детективное агентство?
— Да, мне кажется… Да, помню. Это важно?
— У нас есть домашний телефон кассира из ресторана Албурга. Очевидно, она в курсе его дел и он ей доверяет. Одевайся, Делла, вызывай такси, накручивай диск телефона. Попроси кассиршу Морриса Албурга сообщить тебе название того детективного агентства, которое нанимал Моррис. Если она его не знает, договорись с ней о встрече прямо в ресторане. Пусть она откроет сейф и достанет учетную документацию. Затем бери телефонныйОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com