Дело изъеденной молью норки - Страница 65
Изменить размер шрифта:
овно там кто-то сидел. Рядом была вторая вмятина, похоже, что на кровати лежал револьвер.— Я знаю, — кивнул Трэгг.
— И я еще кое-что нашел, — продолжал Мейсон, не сводя глаз с лица лейтенанта. — Тюбик помады.
— Где он?
Мейсон опустил руку в карман, достал тюбик и протянул лейтенанту.
— Вы, естественно, все испортили, — проворчал тот. — Теперь здесь не осталось никаких отпечатков пальцев.
— Очень легкомысленно с моей стороны, — улыбнулся Мейсон.
— Да, черт побери! — злобно крикнул Трэгг.
— Конечно, если бы мне позвонили из Отдела по раскрытию убийств и сказали: «Послушайте, Мейсон, мы пока не готовы делать официальных заявлений, но примерно через четверть часа в восемьсот пятнадцатом номере совершат убийство, а девушка, что сейчас с вами разговаривает, направится как раз в тот номер», тогда бы я, конечно, постарался бы сохранить все имеющиеся отпечатки пальцев.
— Не надо сарказма, — перебил Трэгг. — Нам нужны факты.
— Вы их получаете.
— Так что с помадой?
Мейсон наблюдал за выражением лица Трэгга, который напоминал ястреба, следящего за входом в садок для кроликов.
— Если вы внимательно посмотрите на нее, лейтенант, то обратите внимание, что ею, скорее всего, провели по какой-то шероховатой поверхности, а не только использовали для женских губ.
— И какие выводы вы из этого сделали? — поинтересовался Трэгг.
— Я подумал, что ею могли оставить послание, — ответил Мейсон, не отводя глаз от лейтенанта.
— Вы что-то обнаружили?
— Да, мы обнаружили послание.
— Где?
— На нижней стороне стола.
— И все?
— Что вы имеете в виду — и все? — ответил Мейсон вопросом на вопрос.
— Вы нашли только одно послание?
— Я просто пытался объяснить вам положение вещей, лейтенант, чтобы не поставить в неловкое положение Пола Дрейка.
— Не беспокойтесь, что кого-то поставите в неловкое положение, — сказал Трэгг. — Так вы нашли еще какие-то послания?
Мейсон молчал.
Трэгг повернулся к Полу Дрейку:
— Вы нашли еще какое-нибудь послание?
Детектив посмотрел на Мейсона.
Адвокат кивнул.
— Да, — ответил Дрейк.
— Где находится второе?
— На обратной стороне зеркала, — сообщил Дрейк.
— В чем заключались послания?
— Я не в состоянии их в точности воспроизвести, — признался Дрейк. — Они все еще там.
— Вы попытались их расшифровать? Например, то, что было на нижней стороне стола? Вы решили, что он закодировано, но вам удалось понять значение?
— Конечно, — ответил Мейсон. — Оно относилось к телефонному справочнику, третий том, двести шестьдесят вторая страница, пятнадцатая строка, левый столбец. Там значились данные о Герберте Сиднее Грантоне.
Открылась дверь из коридора. Вернулся сержант Джаффрей и кивнул лейтенанту Трэггу.
— А второе послание? — спросил Трэгг.
— То, что на обратной стороне зеркала, — продолжал Мейсон, — нам расшифровать не удалось. Мы подумали, что это, скорее всего, номер какой-то машины. Мы собирались заняться выяснением этого вопроса, когда появились вы, господа.
— Что-тоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com