Дело изъеденной молью норки - Страница 65

Изменить размер шрифта:
овно там кто-то сидел. Рядом была вторая вмятина, похоже, что на кровати лежал револьвер.

— Я знаю, — кивнул Трэгг.

— И я еще кое-что нашел, — продолжал Мейсон, не сводя глаз с лица лейтенанта. — Тюбик помады.

— Где он?

Мейсон опустил руку в карман, достал тюбик и протянул лейтенанту.

— Вы, естественно, все испортили, — проворчал тот. — Теперь здесь не осталось никаких отпечатков пальцев.

— Очень легкомысленно с моей стороны, — улыбнулся Мейсон.

— Да, черт побери! — злобно крикнул Трэгг.

— Конечно, если бы мне позвонили из Отдела по раскрытию убийств и сказали: «Послушайте, Мейсон, мы пока не готовы делать официальных заявлений, но примерно через четверть часа в восемьсот пятнадцатом номере совершат убийство, а девушка, что сейчас с вами разговаривает, направится как раз в тот номер», тогда бы я, конечно, постарался бы сохранить все имеющиеся отпечатки пальцев.

— Не надо сарказма, — перебил Трэгг. — Нам нужны факты.

— Вы их получаете.

— Так что с помадой?

Мейсон наблюдал за выражением лица Трэгга, который напоминал ястреба, следящего за входом в садок для кроликов.

— Если вы внимательно посмотрите на нее, лейтенант, то обратите внимание, что ею, скорее всего, провели по какой-то шероховатой поверхности, а не только использовали для женских губ.

— И какие выводы вы из этого сделали? — поинтересовался Трэгг.

— Я подумал, что ею могли оставить послание, — ответил Мейсон, не отводя глаз от лейтенанта.

— Вы что-то обнаружили?

— Да, мы обнаружили послание.

— Где?

— На нижней стороне стола.

— И все?

— Что вы имеете в виду — и все? — ответил Мейсон вопросом на вопрос.

— Вы нашли только одно послание?

— Я просто пытался объяснить вам положение вещей, лейтенант, чтобы не поставить в неловкое положение Пола Дрейка.

— Не беспокойтесь, что кого-то поставите в неловкое положение, — сказал Трэгг. — Так вы нашли еще какие-то послания?

Мейсон молчал.

Трэгг повернулся к Полу Дрейку:

— Вы нашли еще какое-нибудь послание?

Детектив посмотрел на Мейсона.

Адвокат кивнул.

— Да, — ответил Дрейк.

— Где находится второе?

— На обратной стороне зеркала, — сообщил Дрейк.

— В чем заключались послания?

— Я не в состоянии их в точности воспроизвести, — признался Дрейк. — Они все еще там.

— Вы попытались их расшифровать? Например, то, что было на нижней стороне стола? Вы решили, что он закодировано, но вам удалось понять значение?

— Конечно, — ответил Мейсон. — Оно относилось к телефонному справочнику, третий том, двести шестьдесят вторая страница, пятнадцатая строка, левый столбец. Там значились данные о Герберте Сиднее Грантоне.

Открылась дверь из коридора. Вернулся сержант Джаффрей и кивнул лейтенанту Трэггу.

— А второе послание? — спросил Трэгг.

— То, что на обратной стороне зеркала, — продолжал Мейсон, — нам расшифровать не удалось. Мы подумали, что это, скорее всего, номер какой-то машины. Мы собирались заняться выяснением этого вопроса, когда появились вы, господа.

— Что-тоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com