Дело изъеденной молью норки - Страница 24

Изменить размер шрифта:
ьнице все обработали, однако, врач хотел, чтобы она какое-то время оставалась под наблюдением.

— А одежда?

— Находилась в шкафу в палате. Она просто оделась и ушла.

— Деньги?

— Ни цента при ней не обнаружили. Содержимое сумочки проверили. Все у дежурного.

— Как ей удалось уйти даже без денег на такси? — удивился Мейсон.

— Меня это тоже интересует. Вы думаете, я ясновидящий? Я только говорю вам, что произошло.

— Это для меня новость, — повторил Мейсон. — А теперь, чтобы показать, что я играю по-честному, я выложу все свои карты на стол, если вы готовы слушать. Я расскажу вам все, что знаю о деле…

— Не мне, не мне, — перебил Трэгг. — У меня и так забот полон рот. Свяжитесь с Транспортным отделом… Я просто пытался оказать вам услугу. И все…

— Спасибо.

— Не стоит благодарности.

— Вы не хотите, чтобы я ставил вас в известность, если события будут развиваться.

— Повторяю: я просто пытался оказать вам услугу. Меня не волнует, куда она отправилась и что делает. Что касается меня, то она могла в любую минуту встать с постели и уйти. Только я оказался в дураках в результате… Если дело дойдет до убийства, звоните. Вы помните, что я работаю в Отделе по раскрытию убийств?

— Не забуду, — ответил Мейсон и повесил трубку.

5

День близился к концу, когда в дверь кабинета Мейсона раздался кодовый стук Дрейка.

Мейсон кивнул Делле Стрит, и она пошла открывать.

— Привет, Пол, — поздоровалась секретарша. — Как идет сыскная работа?

— Отлично, — улыбнулся детектив.

Дрейк вошел в кабинет и опустился на закругленную ручку огромного кожаного кресла, предназначенного для клиентов. По его позе становилось ясно, что он не намерен долго задерживаться.

— Ты очень занят, Перри? Найдешь время меня выслушать?

Мейсон кивнул.

Делла Стрит показала на пачку неподписанных писем.

— Говори, Пол, а я пока буду подписывать. Делла, мне нужно это читать?

Она покачала головой.

— То есть прямо могу ставить подпись?

— Да.

Мейсон взял ручку.

— В этом деле есть что-то подозрительное, Перри, — начал Дрейк.

— Продолжай, Пол. Я слушаю.

— Я не знаю, что именно.

— Тогда почему ты решил, что есть?

Делла Стрит забирала подписанные листы и подкладывала Мейсону новые. Его ручка летала над бумагой. Секретарша промакивала только что сделанные подписи.

— Полиция заинтересовалась, — сообщил Дрейк.

— Этого следовало ожидать.

— Но не из того, что нам известно, Перри. Здесь какой-то более глубокий интерес.

— Каким именно аспектом заинтересовалась полиция?

— Во-первых, Перри, ты передал мне ломбардный билет, выданный в Сиэтле.

Мейсон кивнул.

— А ты знаешь, что было заложено?

Мейсон покачал головой.

— Что-то на восемнадцать долларов, — сказал адвокат. — На обратной стороне стояли эти цифры, так что я решил, что можно заплатить восемнадцать долларов плюс один процент в месяц плюс…

— Да, ты решил, что стоимость невелика, — согласился Дрейк. — А теперь я готов открыть тебе, что там находилось.

— ИОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com