Дело смеющейся гориллы - Страница 54

Изменить размер шрифта:
свое голое запястье, где должны были находиться наручные часы, он подчеркнуто нетерпеливо опустил руку.

Сидевший в комнате полицейский в форме, флегматично попыхивая сигарой, сказал:

— Теперь уже скоро, Не волнуйтесь.

Мейсон недовольно посмотрел на него:

— Мне не нравится, когда со мной обращаются подобным образом.

— Ясное дело, кому же это понравится.

— Вы, наверно, вообразили, что это мы совершили убийство.

— Но вы ведь могли его совершить, разве нет? Кроме вас, в доме никого не было.

— Это просто чушь! — воскликнул Мейсон.

На несколько секунд воцарилось молчание.

— А эта ваша идея: поместить мою секретаршу в одну комнату, меня в другую, мою клиентку — в третью, чтобы мы не могли общаться друг с другом, это, если хотите знать мое мнение, просто дешевый театральный трюк, во всяком случае когда вы имеете дело со мной.

— Ну, — сказал полицейский, попыхивая сигарой, — мое дело маленькое, я выполняю приказ. А вот что вы думаете насчет «Джайантс»? А? Каковы ребята? Что скажете?

— Да, ребята что надо, — согласился Мейсон.

— Ну. А «Доджерс»? Вот это команда!

— Пожалуй, — кивнул Мейсон.

Полицейский курил с абсолютно отрешенным видом, и было совершенно ясно — единственное, что его может заинтересовать, — это время, когда пора будет сменяться с дежурства. Все остальное он воспринимая как скучную неизбежность. Ему было приказано сидеть в этой комнате вместе с Мейсоном и следить, чтобы он ни с кем не общался, — значит, нужно устроиться с максимальными удобствами, выполняя отданный приказ.

— И какой только умник распорядился об этом? — спросил Мейсон.

Полицейский помедлил мгновение, перекинул сигару из одного угла рта в другой, внимательно рассмотрел ее кончик, убедившись, что она горит равномерно, и только после этого ответил:

— Сержант Холкомб.

— Видите ли, — сказал Мейсон, — мое время очень дорого стоит. К тому же мой автомобиль остался там стоять с работающим мотором и включенными фарами.

— Да нет, не остался.

— Что вы имеете в виду?

— Да он у нас внизу стоит. Вы только не говорите никому, что узнали это от меня. Об автомобиле вы можете больше не беспокоиться.

— Отлично, — сказал Мейсон, — значит, я смогу поехать на нем домой.

Полицейский ухмыльнулся.

— Боже милосердный! — воскликнул Мейсон. — Не хотите же вы сказать, что они собираются и машину конфисковать в качестве вещественного доказательства.

— Ребята как раз ее обшаривают, — ответил полицейский. — Может, они успеют управиться к тому времени, как вас отсюда выпустят. А может быть, и не успеют.

Мейсон сердито заметил:

— Вот мне награда за то, что велел своей секретарше вызвать полицию.

— Нет, — ответил полицейский, — это вам награда за то, что вы находите слишком много трупов. Больно уж вы шустрый парень. Сержант, видимо, думает, что было бы лучше, если бы вы сидели в своем офисе, а клиенты сами к вам приходили. А то вы вечно оказываетесь где-нибудь на самой линии огня — похоже, у вас просто дар оказываться на местеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com