Дело смеющейся гориллы - Страница 113

Изменить размер шрифта:
ь необычное на этих предметах одежды?

— Да, сэр.

— Что вы обнаружили?

— Человеческую кровь.

— У вас с собой эти предметы одежды?

— С собой. Да, сэр.

— Я прошу, чтобы они были предъявлены в качестве вещественного доказательства.

— Не возражаю, — сказал Мейсон.

Вещи были продемонстрированы в качестве вещественного доказательства.

— Задавайте вопросы свидетелю, — сказал Гамильтон Бергер.

— Вы утверждаете, что на вещах человеческая кровь? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Как вы это определили?

— Я проверил тест и получил специфическую реакцию.

— То есть, проводя этот анализ, вы обычно не проверяете кровь на предмет принадлежности тому или иному конкретному животному, не так ли? Насколько я понимаю, вы просто проводите пробу, которая дает реакцию на человеческую кровь и не дает никакой реакции на кровь животных. То есть вы, таким образом, просто проверяете кровавое пятно на предмет того, является ли это кровью человека или животного. Если это кровь животного, вы не занимаетесь дальнейшей проверкой. Если реакция положительная, то вы знаете, что это человеческая кровь. Верно?

— Да, сэр.

— Этот тест безошибочен?

— Да, этот тест безошибочен.

Мейсон обратился к судье:

— Я хотел бы задать еще несколько вопросов мистеру Гротону по поводу его профессиональных знаний как эксперта, но должен признаться Суду, что в данный момент я не готов провести нужную мне линию допроса. Мне необходимо получить определенную информацию до того, как я смогу закончить перекрестный допрос.

— Нет ли у вас возражений по поводу того, чтобы защита отложила на некоторое время эту часть перекрестного допроса? — обратился судья Манди к обвинителю.

— Абсолютно никаких, — произнес Гамильтон Бергер, махнув рукой с видом абсолютно уверенного в себе человека, — мы будем только рады, если мистер Мейсон или кто бы то ни был задаст вопросы мистеру Гротону в связи с его профессиональной компетентностью, — пусть задает их хоть целый день, если пожелает, и в любое время, когда только пожелает.

— Очень хорошо. Мистер Гротон, вы можете пока сесть на место, вас вызовут позднее для завершения перекрестного допроса. Кто следующий свидетель?

Бергер, с неожиданной нотой триумфа в голосе, вызвал полицейского, который находился в машине, доставившей в полицейское Управление Мейсона, обвиняемую Джозефину Кемптон и Деллу Стрит. Он рассказал, что все трое были посажены на заднее сиденье и что он сидел повернувшись назад и большую часть времени не сводил с них глаз.

— После того как вы прибыли в полицейское управление, что произошло с машиной? — спросил Бергер.

— Она была отправлена обратно на патрулирование.

— Кто был в машине?

— Мой напарник и я.

— В какое время вы сменились с дежурства?

— В четыре утра.

— Что произошло потом?

— Я… ну, в общем, я вспомнил, что не проверял заднее сиденье, мы обычно делаем это, если перевозим в машине подозреваемых без наручников. Тогда мы с напарником подняли заднее сиденье, и, как толькоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com