Дело смеющейся гориллы - Страница 111
Изменить размер шрифта:
глянулся ли он назад через плечо, но он готов заявить, что он так сделал, только потому, что он мог так сделать. Теперь он определенно присягает в том, о чем в действительности не помнит наверняка. Это наглядно демонстрирует позицию свидетеля.— Я сказал вам, что, пожалуй, действительно оглянулся и посмотрел назад через плечо.
— Но наверняка вы не помните, оглядывались или нет.
— Отлично, — воинственно заявил полицейский, — теперь я вспомнил наверняка, что оглянулся.
— И когда же вы вспомнили наверняка?
— Только что.
— Следовательно, когда вы клятвенно присягнули, что не помните точно, оглянулись или нет, вы как следует не обдумали это?
— Это точно.
— Таким образом, вы ответили на вопрос не подумав?
— Да.
— Другими словами, вы сначала говорите, а потом думаете?
— Я не знаю.
— А зачем же вы оглядывались, если вы не убегали? — спросил Мейсон.
— Просто из любопытства. Когда вы слышите, что сзади такая суматоха, вокруг бегают обезьяны, это совершенно естественно — оглянуться и посмотреть, что там происходит, в то время как ты уезжаешь с места происшествия.
— Следовательно, как я теперь могу понять ваши показания под присягой, — сказал Мейсон, — не было ничего, указывающего на то, что подзащитная и я убегали с места происшествия.
— Я же сказал, что было.
— Что?
— Ну, в том, как вы себя вели, я сказал бы, что-то было не так.
— Вы могли бы догадаться, что что-то происходит не так, когда подъехали достаточно близко, чтобы услышать сирены, не так ли?
— Да.
— Таким образом, — сказал Мейсон, — вы хотите убедить Высокий Суд в том, что для вас было совершенно естественно оглядываться и смотреть, что там происходит, когда вы покидали такого рода место происшествия, в то время как в случае с моей подзащитной и со мной это было свидетельством бегства.
— Об этом свидетельствовало ваше поведение.
— Что именно?
— Я уже все описал.
Мейсон поднял левую руку и отогнул указательный палец.
— Первое, — сказал он, — вы заявили, что мы шли быстро. Второе: вы сказали, что мы все время оглядывались. Ну, что еще мы делали подозрительного?
— Это все. Этого достаточно.
— Отлично, — сказал Мейсон. — Когда вы уезжали оттуда, вы ехали быстро, не так ли?
— Это совсем другое дело.
— Быстро или нет?
— Да.
— И при этом, — добавил Мейсон, — вы неоднократно оглядывались назад, не так ли?
— Да.
— Вы уверены в этом?
— Да.
— Вы теперь определенно вспомнили, что оглядывались?
— Да.
— Но вы ведь не помнили этого наверняка, когда в первый раз давали показания под присягой?
— Ну, конечно, помнил.
— Следовательно, — сказал Мейсон, — вы пытались это скрыть.
— Я заметил ловушку, которую вы мне устраиваете. Я не настолько глуп.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон, — я просто хотел, чтобы Суду стала ясна ваша позиция. У меня все.
Гамильтон Бергер коротко посовещался со своим заместителем, блестящим молодым юристом по имени Гинзберг, выигравшим за последние несколько месяцев целыйОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com