Дело сердитой плакальщицы - Страница 43
Изменить размер шрифта:
мент обратно в руку Дрейка. Тот просто положил оригинал себе в карман и повернулся, чтобы уйти.— Вам бы лучше войти, господин судебный исполнитель, — официальным тоном сказал Мейсон. — Я хочу выяснить, намерена ли эта сторона подчиниться повестке.
— Это произвол! Вы не можете так поступать. Я ничего не знаю, — протестовала она.
— Вы не захотели сотрудничать. Я буду с вами предельно откровенен. Вы можете оставить повестку без внимания, если хотите.
— Могу? — спросила она с облегчением, которое старалась скрыть.
— Вот именно. Эта повестка не может заставить вас явиться в суд вне пределов графства. Она должна быть подтверждена судьей, когда будет доказана необходимость вашего присутствия.
— Спасибо, что сказали, — поблагодарила она, глядя на адвоката изучающим взглядом, пытаясь понять, зачем он ей это сообщил.
— Однако, — спокойно продолжал Мейсон, — если вы только письменно не подтвердите на оригинале повестки, что явитесь завтра, мне нужно будет заявить судье, что вы необходимый свидетель.
— Свидетель чего?
Мейсон улыбнулся с видом загадочной уверенности.
— Этого я не хочу касаться, пока вы точно не предстанете для дачи свидетельских показаний.
— Мистер Мейсон, я ничего не знаю об этом деле. Ничего, что могло бы помочь вашему клиенту. Я…
— А я думаю, вы знаете. — Что же?
— Поскольку вы решили не доверять мне, я задам вам свои вопросы завтра как свидетелю. Сейчас вопрос только в том, распишетесь ли вы на повестке, что явитесь завтра в суд.
— Конечно нет.
— Отлично. Я обращусь к судье с необходимым представлением. Конечно, все внимание со стороны газет сконцентрируется на вас.
— Мистер Мейсон, это произвол.
— Я могу оценить вашу точку зрения, но не забывайте, что моя клиентка также считает это произволом.
— Ваша клиентка! — заметила она презрительно. — Улики против нее настолько тяжкие, что… Ну, я не хотела бы осуждать ее заранее.
— Да, я бы этого не советовал. Особенно, если учесть, какой эффект произведут ваши свидетельские показания.
— Что вы имеете в виду? Я абсолютно ничего не знаю.
— А мне кажется, вы знаете все о том, в чем обвиняется моя клиентка.
— Я читала об этом в газетах: «Следы, порванная блузка, осколок зеркала в шине, орудие убийства, брошенное в кусты, когда та девушка вышла из машины…» Лично я думаю, что миссис Эдриан или ее дочь виновна в хладнокровном убийстве первой степени, и я надеюсь, ее осудят и приговорят к высшей мере… Мистер Кашинг был очень милым, привлекательным…
— Так, продолжайте.
— Мне нечего продолжать.
— Ладно, — сказал Мейсон Дрейку. — Пометьте, что она отказалась, а я заявлю, что она, являясь свидетелем, не желает явиться в суд.
— Мистер Мейсон, — сказала она. — Вы блефуете. Вы видели меня на похоронах и теперь… Вы блефуете.
— Если вы думаете, что я блефую, тогда не расписывайтесь в повестке, а завтра утром читайте мое представление судье Норвуду, который будет вести это дело.
— Мистер Мейсон, я буду только рада дать подписку, чтоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com