Дело о светящихся пальцах - Страница 71
Изменить размер шрифта:
«Рузвельт» он заплатил таксисту, прошел к администратору, попросил ключ от номера, небрежно размахивая им, вошел в лифт и произнес:— Пятый этаж.
На пятом этаже Мейсон вышел и сразу же спустился по боковой лестнице до террасы второго этажа. С террасы он смог взглянуть вниз, в приемную, где заметил детектива, работающего в гостинице; тот подождал, пока лифт без пассажиров спустился на первый этаж, подошел к стойке администратора и принялся звонить по телефону. Воспользовавшись этим, Мейсон пробежал вниз по лестнице, вышел через дверь в другом конце гостиницы и увидел свободное такси.
— Давайте прямо по улице, — приказал он, садясь в такси. — Я должен тут отыскать один адресок.
— Хороший будет денек, — дипломатично начал таксист. — Вы — ранняя пташка.
— Угу. Когда заканчиваете работу?
— Я? Да только двадцать минут, как заступил. Заканчиваю в шестнадцать.
— Работы, я смотрю, не очень много, не так ли? — осведомился Мейсон.
— Это только начало. А крутиться придется целый день.
— Вам не позавидуешь, — посочувствовал адвокат.
— Да уж куда там.
— Город неплохо знаете? — спросил Мейсон.
— Будьте спокойны.
— У меня выдался такой день, — обратился к нему адвокат, — что я чертовски никуда не успеваю. Во сколько мне обойдется, если я возьму ваше такси на часок?
— Ну, скажем, все зависит от того, по магазинам, или просто по городу, или…
Мейсон вытащил из бумажника пятидесятидолларовую бумажку и предложил:
— Знаете, что я сделаю? Я просто отдам вам пятьдесят долларов за весь день. Идет?
— Что вы подразумеваете под «весь день»?
— До конца смены, до четырех.
— Идет.
— О’кей, выключите вашу рацию, ибо эта дурацкая штука действует мне на нервы, — попросил Мейсон. — Передайте на коммутатор, чтобы вас не вызывали всю смену.
— Я должен позвонить и получить разрешение, но я уверен, что все будет в порядке.
— О’кей. Скажите им, — бросил адвокат, — что вы отправляетесь в Билокси.
— Я думал, что вы сказали, вам нужно по городу.
— Я и сам не знаю, черт побери, что мне нужно. Когда-то я знавал девушку в Билокси.
— Семь верст киселя хлебать до девушки, — сказал таксист. — Кучу великолепных девушек можно найти и поближе, чем в Билокси.
— Неужели?
— Так говорят, — уклончиво ответил водитель.
— Все равно, — адвокат изображал богатого с причудами пассажира, — скажите им, что у вас пассажир до Билокси. Спросите, достаточно ли пятидесяти долларов за поездку?
— О’кей. Подождите, я позвоню.
Таксист вышел из машины, зашел в телефонную будку, позвонил, вернулся и извиняющимся тоном объяснил: — Они говорят, при таких условиях выручка за день должна быть семьдесят пять долларов. Думаю, что это грабеж, но…
— А чего это мы беспокоимся? — успокоил его Мейсон. — Просто отдохнем. Возьмите сто долларов. Это за целую смену, и мы можем поехать в Билокси, а можем и не поехать, это как нам заблагорассудится. Оставшиеся двадцать пять долларов можете взять себе.
— Ну даете, — улыбнулся таксист, — по-настоящемуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com