Дело разведенной кокетки - Страница 96

Изменить размер шрифта:
пробормотал Бартон.

— Именно так я и думал, — с презрением сказал Мейсон. — Это все, мистер Бартон.

Бартон сошел с места для свидетелей и повернулся в сторону стола за которым сидел Мейсон, как бы желал что-то сделать, но увидел холодный, твердый блеск в глазах адвоката, раздумал и отошел.

— Пусть подойдет к свидетельскому месту Артур Колсон, — сказал Бергер, не обращая внимания на Бартона.

Артур Колсон подошел к месту для свидетелей. Его глаза неспокойно и оценивающе метались по залу, однако старательно уходили в сторону от стола окружного прокурора, и стола за которым сидел Мейсон и Люсиль.

На вопрос Суда Колсон назвал свое имя, фамилию, возраст, адрес и профессию. Гамильтон Бергер достал револьвер.

— Я хочу вам показать револьвер Смит и Вессон, тридцать восьмого калибра, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь». Вы видели его уже когда-нибудь?

Колсон достал из кармана листок бумаги и прочитал по нему следующую фразу:

— Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

— Вы купили этот револьвер в «Рашинг Крик Меркантайл Компани»?

— Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

— Вы вписали имя Росса П. Холистера в реестр?

— Отказываюсь от ответа по той же причине.

— Вы убили Хартвелла Л. Питкина?

— Нет.

— Вы его знали?

— Нет, не знал.

— Это вы положили этот револьвер рядом с телом Хартвелла Л. Питкина в гараже на Соут Гондола семьсот девятнадцать пятого числа этого месяца?

— Нет.

— А в другое время?

— Нет.

— Это все, — сказал Гамильтон Бергер.

— Минуточку, — отозвался Мейсон. — Еще один вопрос к свидетелю. Это оружие было когда-нибудь вашей собственностью?

— Отказываюсь от ответа на этот вопрос, так как он может быть использован против меня.

— У вас был когда-нибудь ключ от квартиры Люсиль Бартон?

— Нет.

— Я покажу вам два письма отпечатанные на машинке, — сказал Мейсон. — Одно из писем было адресовано в Детективное Агентство Дрейка, второе мне. В первом письме речь идет о ключе к квартире Люсиль Бартон. Во втором — о ключе к ее секретеру. Вы писали какое-нибудь из этих писем?

— Нет. Не писал.

— Это все, — сказал Мейсон.

— Это все, — объявил Бергер.

Слово взял судья Осборн:

— В виду неудовлетворительных ответов свидетеля на вопросы, имеющие большое значение в этом деле, Суд считает, что бюро окружного прокурора должно предпринять шаги для более полного выяснения ситуации.

— Хорошо, Высокий Суд, — сказал Бергер усталым голосом. — Мы отдаем себе отчет в разных возможностях.

— И привлечениях, — сказал судья Осборн.

— И привлечениях, — повторил Бергер.

— Очень хорошо. Суд объявляет перерыв до четырнадцати часов. Обвиняемая должна оставаться под арестом. Свидетели, вызванные в Суд, должны явиться в четырнадцать часов.

Когда публика поднялась с мест и направилась к выходу, Мейсон дал знак Полу Дрейку подойти к нему.

— Боюсь, что не смогу пойти с тобой на обед,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com