Дело разведенной кокетки - Страница 90

Изменить размер шрифта:
о мужчину, выбегающего из домика, вы сказали сержанту Холкомбу: «Это он». Так было?

— Да.

— Вы видели его так же отчетливо, как того человека, на другой стороне аллейки, на которого вы смотрели?

— Ну, правда говоря, эти фары и вспышки со всех сторон, светящие прямо в глаза, делали все вокруг темным, я не мог смотреть.

— Но, вы видели того человека настолько хорошо, что смогли его опознать?

— Да.

— И вы его опознали?

— Да.

— А теперь вы думаете, что ошиблись?

— Должно быть я ошибся.

— Так как человек этот не был тем, которого, как сказала полиция, вы видели возле гаража, правда?

— Ну… что же… я не знаю, как это сказать, мистер Мейсон, но подозреваю, что я попал в ловушку и… прихватил себе пальцы, — жалобно добавил он.

Даже судья Осборн усмехнулся.

— А эта женщина, которую вы видели по другую сторону аллейки, была с мужчиной?

— Да.

— Вы видели ее в том же самом месте и в то же самое время, что и мужчину?

— Да.

— При тех же самых условиях?

— Да.

— Если вы не можете опознать мужчину, то каким образом вы можете опознать женщину?

— Я мог бы опознать женщину, если бы не совершил ошибки.

— Вы опознали какого-то мужчину?

— Да.

— И теперь вы думаете, что это не тот мужчина?

— Да. Это должно быть был кто-то другой.

— Вы видели эту женщину у гаража при таких же самых условиях?

— Да.

— Благодарю, — сказал Мейсон. — Это все.

— А сейчас, — сказал Судья Осборн, сурово глядя на Гамильтона Бергера. — Суд оглашает десятиминутный перерыв.

26

Когда судья Осборн покинул зал суда, Люсиль Бартон повернулась к Перри Мейсону, положила ему руку на локоть и сжала крепко, что даже кожа перчаток натянулась на косточках ее пальцев.

— Вы были великолепны, мистер Мейсон, — шепнула она.

— Это только первый раунд, Люсиль, — сказал Мейсон. — Мы подвергли сомнению показания свидетеля относительно моего опознания, но не забывайте, что вас он опознал и это будет принято, ели мы не найдем какого-нибудь способа доказать, что вас там не было.

— Это правда, — призналась она шепотом.

— Больше того, — говорил Мейсон. — Питкина застрелили из револьвера, который вы получили от Артура Колсона. Кстати говоря, Росс Холистер так же убит и вы получили страховой полис на его жизнь стоимостью двадцать тысяч долларов.

— Но, мистер Мейсон! Разве вы не понимаете? Я любили Росса. Его смерть это большой удар для меня. Мы должны были жениться. Он представлял собой все, что желает женщина: безопасность, чувство, дом.

— Разве можно исключить версию, что вы были бы влюблены в Артура Колсона, который научил бы вас, как можно добыть двадцать тысяч долларов от страхового общества, чтобы потом выйти замуж за него.

— Не валяйте дурака, мистер Мейсон! Вы были таким милым, а теперь вы говорите как окружной прокурор.

— Вы его еще не знаете, — заметил Мейсон. — Вы еще услышите, как он может говорить. Вы не сказали мне, почему вы не послушались моего совета и не сообщили в полицию после обнаружения тела в гараже,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com