Дело разведенной кокетки - Страница 63

Изменить размер шрифта:
Мисс Бартон ничего ему об этом не говорила, потому, что не знала. Она написала первое письмо, но это, второе, должно быть написал кто-то без ее ведома.

— О каком письме вы говорите? — спросил лейтенант Трэгг.

— Принеси второе письмо, Делла, то в котором был ключ от секретера.

Делла Стрит еще раз подошла к сейфу, принесла второе письмо и подала его Трэггу.

— Это письмо было доставлено посыльным, — объяснил Мейсон.

Трэгг прочитал письмо и спросил зловещим тоном:

— И в этом письме был ключ?

— Да, — подтвердил Мейсон, — ключ от секретера.

— Где он?

— У меня оба ключа, лейтенант. Вы хотите их увидеть?

Трэгг взял ключи, которые подал ему Мейсон, и сосредоточенно посмотрел на них.

— Теперь вы понимаете, — сказал Мейсон. — Я подумал, что мисс Бартон хотела, чтобы я нашел сам это доказательство. Она не хотела брать на себя ответственность за вручение его мне лично. Поэтому она пришла вчера днем в мой кабинет вместе с присутствующим здесь Артуром Колсоном и тогда я воспользовался случаем, чтобы пробраться в ее квартиру и открыть секретер. Ключ подходил отлично и в правом верхнем ящике я нашел блокнот и револьвер. Лейтенант, если вы найдете, лицо написавшее второе письмо, то сделаете большой шаг вперед в погоне за убийцей этого Питкина. Конечно, если ваше предположение действительно верно и он был убит.

— Черт возьми, — сказал Трэгг, — если вы вошли в эту квартиру и что-то там делали, я могу…

Мейсон резко оборвал его:

— Но, но, господин лейтенант. Вы снова ставите все вверх ногами. Я не входил в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала мне первое письмо и прислала мне ключ. Это наверняка дало мне право войти в квартиру. Но это, второе письмо, лейтенант, должно было быть ловушкой. Это…

— Этот револьвер там был, когда вы открыли секретер? — спросил Трэгг.

— Я скажу вам только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер. Вы теперь понимаете, что это значит. Секретер был закрыт. Следовательно у кого-то был другой ключ и он прислал мне его. Если мисс Бартон была у меня в кабинете, а револьвер в ящике, то она не могла иметь его с собой. Это ведь очевидно. Так как вы не нашли ее отпечатков пальцев на револьвере, то вы не можете доказать, что это ее оружие. Я и на самом деле не могу сказать вам больше. Я высказал вам некоторые предположения и думаю, что продвинулся слишком далеко.

Лейтенант Трэгг вдруг обратился к полицейскому:

— Выведи отсюда Колсона и Бартон. Он не разговаривает со мной, он только делает вид, а в действительности сообщает этим двум, что они должны отвечать на допросах.

Полицейский быстро поднялся.

— Пошли, — сказал он Люсиль Бартон и Артуру Колсону.

Мейсон обратился к Люсиль:

— При таких условиях я советую вам абсолютно ничего не говорить. В виду враждебной позиции полиции, прошу отказаться от ответов на вопросы. Это совет адвоката.

— Совет адвоката! — крикнул Трэгг. — Минуточку! Вы будете ее защищать по делу об убийстве?

— А она обвинена в убийстве?

— Может быть ейОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com