Дело разведенной кокетки - Страница 26

Изменить размер шрифта:
аварии, поэтому достала блокнот и записала номер. Я ничего не сказала полиции. Ждала какого-нибудь объявления, обещающего награду. Все время просматривала газеты.

Мейсон смотрел на нее, подняв брови.

— Почему бы и нет? — вызывающе спросила она. — Вы хорошо заработаете на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги нужны не меньше, чем вам, мистер Мейсон!

Мейсон повернулся к Делле.

— Позвони Дрейку.

Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:

— Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.

— А что это за номер? — спросил Пол.

— Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.

Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.

— Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы думали, что уже получили этот номер.

— Я отлично вас понимаю, — ответила она. — После появления в газетах этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду девиц, которые хотели рассказать вам, как это было, назвать номер и заработать сто долларов. Но, я вам даю настоящий номер, настоящие факты. Дело в том, интересуют они вас или нет?

— Что вы имеете в виду?

— Потому что это рискованно. Это ведь шантаж. Вы могли бы это сделать, как юрист, а я нет.

— Тогда, чего вы хотите?

— Я отдаюсь в ваши руки, — ответила она. — Проверьте этот номер и, когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.

— Согласен, — сказал Мейсон. — Ваш адрес? Как я смогу с вами связаться?

— Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, — ответила она. — Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы мое имя упоминалось. Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ, если бы он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!

— Когда вы со мной свяжетесь?

— Завтра до обеда. До этого времени вы должны уже все проверить. До свидания.

С уверенным видом она поднялась с кресла, промаршировала к двери, открыла ее и вышла. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, почесал голову и сказал:

— Если ты хочешь знать мое скромное мнение, Делла, то я считаю, что дело осложняется.

— Ты не думаешь, что это какой-то фортель со стороны того человека, желающего направить тебя по другому следу?

— Возможно. Но, это ему не поможет. Я могу сейчас изучать фальшивый след, но Пол Дрейк все равно не отстанет Стефана Арджила.

Зазвонил телефон. В трубке раздался голос Дрейка:

— Этого типа зовут Даниэль Каффи. У него машина марки «Паккард», он живет на Бичнарт Стрит, десять семнадцать. Что это за тип?

— Твои люди разрабатывают Арджила? — спросил Мейсон.

— Четверо уже выехали, а два в пути.

Мейсон кивнул Делле.

— Возьми свою шляпу и блокнот, Делла. Мы оставляем здесь Пола, пусть присматривает за делами, а сами отправляемся по фальшивому следу.

— Слушай, Пол, — сказал он в трубку, — останься здесь, а я поеду присмотрюсь к мистеру Даниэлю Каффи.

— Хорошо, Перри, я добуду все сплетни об этом Арджиле. Но он узнает, что мы его изучаем. Мои люди не могут выпытыватьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com