Дело разведенной кокетки - Страница 14
Изменить размер шрифта:
дело…Мейсон отодвинул кресло, встал и поклонился.
— Мне очень жаль, но я не верю вам и не могу больше тратить время. Вы все здорово спланировали, но я на это не клюну. Вот если бы вы поймали меня здесь, в квартире, между двумя и пятью часами, то я вынужден был бы принять ваше дело. Спасибо за кофе.
Мейсон взял шляпу и пошел к двери.
— А делать вид, что вы не можете вспомнить, где были позавчера, немного наивно. Попытайтесь поймать на эту приманку другого адвоката, мисс Бартон.
С этими словами Мейсон закрыл за собой дверь, не интересуясь дальнейшими переживаниями разгневанной женщины.
4
— Как прошел твой визит? — спросила Делла Стрит.
— Это очень милая девушка со светлыми волосами и смеющимися голубыми глазами, — усмехнулся Мейсон. — Губы у нее как малина и белые зубки.
— О, Боже мой, — вздохнула Делла. — Влюбился.
— Сколько ей лет, Перри? — спросил Пол Дрейк.
— Думаю, что между двадцатью пятью и тридцатью.
Делла Стрит принесла словарь и положила его на столе перед Мейсоном.
— Благодарю, Делла, — улыбнулся адвокат. — Итак, поищем другие прилагательные, подходящие к ней, — говорил Мейсон, переворачивая страницы. — Итак, Пол, она чистая, честная, высокоморальная, достойная уважения…
— На что она живет? — перебил Мейсона Дрейк.
— Ты хотел бы знать? — спросил Мейсон.
— Ну, шеф, — настаивала Делла с нескрываемой иронией, — расскажи нам все.
Мейсон прошелся по комнате, потом сел на край стола, изображая глубокое смущение от их шуток.
— Он боится сказать, — заявил Дрейк.
— Кажется, он краснеет, — атаковала Делла.
— Если хотите знать, то это была ловушка, — сказал Мейсон.
— Она хотела тебя соблазнить? — спросил Дрейк.
— Не валяй дурака, Пол, — ответил Мейсон. — Эта девушка прочитала твое объявление в «Блэйд» и подумала, что за этим делом должен стоять адвокат.
— Дальше, — подгонял Дрейк. — Расскажи, что случилось, когда ты открыл дверь?
— Она была в ванне.
— Ага, понимаю, — буркнул Дрейк.
— Поэтому, — скромно продолжал Мейсон, — я закрыл дверь и подождал пять минут в коридоре, а потом позвонил. Она впустила меня. Воображаю, какую ты сделал бы мину, когда увидел ее квартиру. Смесь дорогой мебели, наверное доставшейся ей после развода от мужа, и страшная дешевка, которой, вероятно, была обставлена квартира до того, как она въехала в нее. Я видел там прелестный восточный коврик, который стоит, должно быть массу денег и прекрасный старый секретер в отличном состоянии. Вчера вечером она наверняка принимала у себя какого то мужчину, потому что в кухне я заметил два стакана и пустую бутылку из под виски, а в пепельнице было полно окурков. Эта Люсиль Бартон очень хитрая особа. Ее преувеличенное проявление дружеских чувств может показаться немного наивным, но в действительности она расчетливая, осторожная вымогательница. Была очень дружественной ко мне. Заманив меня к себе, оценила мои возможности перед запланированным ударом.
— Что она хотела выиграть? — спросил Дрейк.
— Адвоката, —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com