Дело лошади танцовщицы с веерами - Страница 85
Изменить размер шрифта:
— Когда вы сказали «эта молодая женщина», кого вы имели в виду?— Ту молодую женщину, которая находится здесь.
— Вы имеете в виду обвиняемую, Лоис Фентон?
— Совершенно верно, ее, сэр.
— В таком случае именно ее вы имеете в виду, когда говорите: «Эта молодая женщина появилась в холле отеля»?
— Да, сэр, совершенно верно.
— И что она делала?
— Она направлялась к лифту. Я поговорил с ней, спросил, есть ли у нее номер в отеле, она сказала, что нет, но что она хотела бы встретиться с одним из постояльцев отеля. Принимая во внимание то, что было очень поздно и что это не совсем обычное время для женщины встречаться с кем-либо из постояльцев отеля, я потребовал, чтобы она назвала мне его имя.
— Она сделала это?
— Да, сэр.
— И какое имя она назвала?
— Джон Каллендер.
— Что вы предприняли затем?
— Я спросил, ожидает ли ее Джон Каллендер, и она ответила, что да, тогда я настоял, чтобы мы вместе подошли к одному из внутренних телефонов, я поднял трубку и попросил соединить меня с номером Джона Каллендера. Через минуту Джон Каллендер ответил, и я сразу же передал трубку этой молодой леди.
— Так, а теперь давайте точно выясним одну вещь, — сказал Бюргер. — Каждый раз, когда вы произносите «эта молодая женщина», кого вы имеете в виду?
— Обвиняемую, Лоис Фентон, которая здесь находится.
— Хорошо, вы имеете в виду находящуюся здесь обвиняемую, Лоис Фентон.
— Совершенно верно.
— Итак, вы передали ей трубку сразу же, как услыхали голос Джона Каллендера?
— Да, сэр. Ну разумеется, я мог слышать только то, что говорила она.
— Я понял. Продолжайте.
— Ну, в общем, эта молодая женщина, то есть Лоис Фентон, обвиняемая, которая находится здесь, сказала, что она в холле, что у нее сложности с гостиничным детективом, который ее остановил и захотел удостовериться, что у нее действительно назначена встреча, что позвонил ему гостиничный детектив и что она через минуту будет у него.
— Вы не слышали, что ответил на это Каллендер?
— Нет, я только слышал, как она сказала, что поднимается к нему. Затем она повесила трубку. Все было как полагается. Что касается меня, то я сделал свое дело. Видите ли, мистер Каллендер был на особом положении в отеле, то есть он мог себе позволить то, что обычным постояльцам запрещалось. Понимаете, в отеле нашего класса стараются, чтобы постояльцы имели полный комфорт, но мы также стремимся к тому, чтобы ничто не потревожило других постояльцев, особенно какие-то шумные посетители и все такое. Конечно, мистер Каллендер был всегда прекрасным постояльцем во всем, что касалось подобных вещей. Он был, в общем, ночной птицей и мог заниматься делами до глубокой ночи, к нему приходили люди в любое время. Иногда даже в два или три часа ночи, иногда даже позднее, но он всегда соблюдал правила и никогда не занимался ничем незаконным, и мы не могли предъявить ему никаких претензий.
— Я делаю вывод, что за мистером Каллендером номер сохранялся постоянно?
— Да, сэр. Совершенно верно.
— Итак,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com