Дело лошади танцовщицы с веерами - Страница 80

Изменить размер шрифта:


— Это при том условии, что видимость была идеальной, и принимая во внимание уровень света, который поглощают сами линзы бинокля, — подчеркнул Мейсон.

— Ну, в любом случае я мог видеть ее достаточно четко, чтобы опознать. Я ее видел так же четко, как вас сейчас.

— И вы наблюдали, как она закапывала веер?

— Совершенно верно.

Теперь уже ухмылку Бюргера видели все, кто находился в зале суда, когда он описал круг в своем крутящемся кресле, совершенно откровенно получая удовольствие от перекрестного допроса.

— Вы уже встали, собираясь приступить к работе на ферме? — спросил Мейсон.

— Совершенно верно.

— А где вы находились, на кухне или…

— На кухне.

— Вы уже позавтракали к тому времени или еще только завтракали?

— Только закончил завтракать.

— Вы женаты?

— Да, сэр.

— И ваша жена была также на кухне?

— Да, сэр.

— Теперь следующее. Так ли я понимаю, что вы пытаетесь доказать суду присяжных, — заговорил Мейсон обвиняющим тоном, — что в течение всего того времени, пока вы наблюдали за тем, что делается, в бинокль, ваша жена не попросила его у вас или что вы были настолько эгоистичны, что не дали ей взглянуть на то, что происходило?

— Ну… — Свидетель заколебался. — Да, я на некоторое время дал ей бинокль.

— На какое время?

— Она взяла его после того, как девушка перелезла через забор.

— Ясно, — сказал Мейсон, — а она отдала его вам обратно?

— Да.

— Когда?

— Через несколько секунд.

— Вы видели, как девушка перебиралась через забор?

— Совершенно верно.

— А затем бинокль взяла ваша жена?

— Да, сэр.

— А у кого был бинокль, когда девушка копала яму?

— У жены.

— У кого был бинокль, когда девушка положила в яму, вырытую ею, тот самый предмет, который она достала из черного футляра?

— У хозяйки.

— У кого был бинокль, когда девушка направилась к забору?

— У меня.

— У кого был бинокль, когда девушка подвернула юбку, чтобы перебраться через изгородь во второй раз?

— У жены.

— У кого был бинокль, когда девушка села в машину и уехала?

— У меня.

— Теперь, — продолжал Мейсон, — можете вы сказать мне, что делала девушка? Каким образом вы можете утверждать, куда она положила ту вещь, которую достала из черного футляра?..

— Все время, пока бинокль был у жены, она говорила мне, что она наблюдала.

— Из этого я делаю вывод, что все ваши настоящие показания основаны на том, что говорила вам ваша жена?

— Именно так.

На лице Гамильтона Бюргера больше не было улыбки.

— Я принужден отвергнуть все те части показаний свидетеля, в которых он сообщает о том, как молодая женщина вынимала предмет из футляра и клала его в яму, вырытую в земле, поскольку эта улика основана на слухах, — заявил Мейсон.

Судья Донахью прикусил губу.

— Я сожалею, но суд должен принять во внимание это замечание, мистер Бюргер.

— Одну минуту, — выговорил Бюргер с отчаянием. — Могу я задать несколько вопросов по ходу проведенного допроса?

— С целью попытаться выяснить, какова наОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com