Дело лошади танцовщицы с веерами - Страница 52

Изменить размер шрифта:
учае, если он не оставил такого завещания, то по закону вы становитесь обладательницей всего его состояния.

— Деньги меня не интересуют, единственное, что меня заботит, — это мой брат, Джаспер Фентон.

— Разумеется, — подчеркнул Мейсон, — то, что между вами и вашим мужем были раздоры, имеет значение для полиции.

— Они будут думать, что это я его убила?

— Возможно.

— Пожалуй, вы лучше задавайте мне вопросы.

— Если вы расскажете мне, что произошло прошлой ночью, мисс Фентон, я смогу больше узнать об этом деле.

— Вы знали, что я была в номере Артура, когда вы заходили?

— Да.

— А как вы об этом догадались?

— Я обнаружил бумажные салфетки, которые вы бросили в мусорную корзину.

— Я была в ванной. Слышала все, что говорилось. Я все ждала, что Артур скажет вам о том, что я в ванной. Он не сказал. Я жутко нервничала. Когда вы постучали, я решила, что этой мой муж. Я кинулась в ванную и заперла дверь. А когда поняла, что это вы, со мной случилась прямо истерика. Я… в общем, я там в ванной разревелась. Вы ушли, а я вернулась в комнату к Артуру и поняла, что лицо меня выдаст, когда я уйду.

— Что сказал Артур?

— Что я должна немедленно уходить и мне надо ему позвонить и дать знать, что у меня все в порядке.

— Что вы сделали?

— Я постояла около зеркала, привела лицо по возможности в порядок и заявила ему, что не могу идти через нижний холл в таком виде, потому что гостиничный детектив подумает, что я собираюсь свести счеты с опостылевшей жизнью.

— А потом?

— Я знала, что Джон Каллендер был в номере прямо напротив по коридору. Знала, что он посылал за моим братом Джаспером, что он пытался шантажировать Джаспера и хотел через него выйти на меня.

— Продолжайте.

— Ну, я вышла из номера Артура, посмотрела на дверь номера пятьсот одиннадцать и вдруг сообразила, что если бы я дала понять Джону, что, как бы он ни старался, ему никогда не заполучить меня назад, то он, возможно, прекратит преследовать Джаспера. Это был один из тех внезапных импульсов, которым иногда поддаются женщины и…

— Можете не отчитываться, — перебил Мейсон. — Дайте мне факты, и побыстрей. У меня мало времени.

— Я прошла через коридор к номеру пятьсот одиннадцать, — сказала она. — Очень тихо постучала. Джон открыл дверь. Я вошла и все ему выложила. Я заявила, что, если он попытается сделать Джасперу какую-то пакость, я с ним никогда больше не заговорю до конца жизни. Сказала, что прошло то время, когда он мог заставить меня вернуться, шантажируя Джаспера, что я с ним покончила навеки, насовсем, раз и навсегда.

— Что было дальше?

— Я вышла из номера. Он, сардонически ухмыляясь, распахнул передо мной дверь. Я думаю, он мог попытаться помешать мне уйти, но именно тогда мимо по коридору проходила горничная, поэтому он сказал: «В таком случае прощай». Я ничего не ответила и направилась к лифту. Он закрыл дверь, и вдруг я поняла, что боюсь его. Мне показалось, что до лифта идти очень долго. Я вспомнила, что недалеко от его номера виделаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com