Дело о ленивом любовнике - Страница 86

Изменить размер шрифта:
ела в машину и повела ее к обрыву, выскочила, оставив мужа внутри, остановила проезжавшую машину и доехала до города. Теперь, если она хочет сотрудничать, она должна сделать заявление об убийстве и просить смягчения наказания.

– Ничего подобного она не сделала, – возразил Мейсон.

Трэгг с пониманием улыбнулся:

– Следы говорят, что сделала, а следы не лгут.

– Флитвуд, – сказал Мейсон, – если ваша версия – правда, как случилось, что вы не...

Трэгг неожиданно вскочил на ноги:

– Я думаю – хватит, Мейсон.

– То есть как? – спросил адвокат.

Трэгг улыбнулся:

– Вы сделали мне одолжение, Мейсон, – Трэгг улыбался. – Вы заставили этого свидетеля прекратить валять дурака. Теперь он рассказал нам историю, которая абсолютно сходится с фактами. И теперь я не хочу, чтобы вы опять все испортили. Вы будете иметь возможность допросить этого свидетеля, когда он займет свое место в суде. Пока что мы можем обойтись без ваших дальнейших вопросов. Идите домой и поспите.

– Всего два вопроса, которые я хочу выяснить, Трэгг, – сказал Мейсон. – Хочу выяснить два пункта.

Трэгг улыбнулся и покачал головой.

– Черт возьми, Трэгг, я устроил все это для вас! Я...

Трэгг повернулся к Флитвуду и сказал:

– Неважно, что Мейсон болтает, Флитвуд, не говорите больше ни слова, пока он в комнате. Вы понимаете?

Флитвуд кивнул.

Мейсон, признавая поражение, погасил сигарету и сказал Трэггу:

– Что ж, все было очень мило.

Трэгг ухмыльнулся и сказал:

– Единственный раз, когда не просто у клиентки Перри Мейсона шея в петле, но сам великий Перри Мейсон ее туда сунул.

– Все так, – мрачно ответил Мейсон. – Что я хотел, так только правды. Знал я, что Флитвуд лжет насчет амнезии.

– А кто не знал? – спросил Трэгг. – Я и ждал, что в подходящий момент он расколется. Но, раз уж вы тут оказались, я подумал – может, вы его мне подготовите. И думать не думал, что вы настолько сыграете мне на руку.

– Я этого и не делал, – мрачно сказал Мейсон и вышел.

16

Часы на стене в комнате свиданий местной тюрьмы показывали десять минут десятого утра. Мейсон сидел по одну сторону тяжелой стальной решетки, которая перегораживала комнату пополам. По другую сторону сидела миссис Оллред. В дальнем углу пожилая женщина ждала, когда адвокат закончит свидание с клиенткой.

– Что вы рассказали Трэггу? – спросил Мейсон.

– Ничего. Он ко мне и не приходил.

– Это плохо, – признал адвокат.

– Почему плохо?

Мейсон кратко передал версию Флитвуда, миссис Оллред внимательно слушала. Когда он закончил, наступило молчание. Потом миссис Оллред быстро произнесла:

– Все это ложь, мистер Мейсон.

Мейсон покачал головой:

– Кое-что подтверждает историю Флитвуда. Еще не знаю, что. Раз Трэгг не спешит получить ваше заявление, это означает, что версия Флитвуда получила подтверждение. Во-первых, имеются следы. Есть только одно объяснение. Вы говорили мне правду. Флитвуд долго крутил – то насчет одного, то другого, но, когда он наконецОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com