Дело о ленивом любовнике - Страница 58
Изменить размер шрифта:
Уильям, – сказал он. Овербрук улыбнулся, точно огромный купидон, которому удалось соединить пару влюбленных.
– Багажа у него, наверно, нет, – предположил Мейсон.
– В таком виде и пришел, как вы его видите, – подтвердил Овербрук. Я одолжил ему бритву и купил зубную щетку.
– Пошли, Уильям, – сказал Мейсон, вставая и похлопывая Флитвуда по плечу. – Мы вас заберем домой.
– Домой? – с подозрением переспросил Флитвуд.
– О, Уильям! – воскликнула Герти. – Ты что, меня не узнаешь? Скажи, Уильям, не узнаешь?
– Никогда в жизни вас не видел, – произнес Флитвуд с некоторой убежденностью.
Мейсон от всего сердца расхохотался:
– Да откуда вы знаете, Уильям?
Флитвуд посмотрел на Мейсона глазами затравленного зверя.
– Конечно, ничего он не знает, – сказала Герти, – бедный мальчик не может вспомнить. Поедем, Уильям, мы здесь, чтобы забрать тебя домой. Ты меня ужасно напугал в этот раз.
– Куда – домой?
– Уильям! – с упреком воскликнула Герти и через минуту добавила: – Не пытайся что-то придумать. Доктор говорит, что надо только забрать тебя домой, чтобы тебя окружало все привычное, и дать тебе отдохнуть. Дома и стены тебе помогут.
– Сколько мы вам должны? – спросил Мейсон у Овербрука.
– Ни цента! Ни цента! – от души воскликнул Овербрук. – Он хотел мне заплатить, но я сказал, что и так сделаю для него все, что могу.
Мейсон достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку:
– Купите себе что-нибудь, чтобы оно вам напоминало об этом случае, что-нибудь, что осязаемо будет выражать нашу благодарность. Пошли, Уильям, вы готовы ехать?
– Ехать? – Флитвуд вздрогнул. – Куда ехать?
– Домой, конечно, – сказала Герти. – Пойдем, дорогой. Подожди только, вот привезу тебя домой...
– Вы мне не жена, – сказал Флитвуд. – Я не женат.
Мейсон от души расхохотался.
– Да нет же, – настаивал Флитвуд, – не женат я.
– Да откуда вы это знаете? – спросил Мейсон тем наигранным тоном, каким взрослый разговаривает с нашкодившим ребенком.
– Я просто чувствую, что это так, – настаивал Флитвуд.
– Не можешь ты чувствовать такого, – упорствовала Герти, голос ее звенел от избытка эмоций.
Мейсон сказал с профессиональной серьезностью:
– Я бы не настаивал сейчас, миссис Рэймонд. Лучше постепенно. На такое нужно время.
Флитвуд стоял, колеблясь, пытаясь найти какой-то предлог, чтобы отказаться ехать с этими людьми, но боясь потерять свою логическую защиту.
Мейсон пожал руку Овербруку:
– Как неудобно, что мы вас обеспокоили, – сказал он, – но вы знаете, что такое жертва амнезии. Мы не могли ждать до завтрашнего утра. Он мог подняться в любое время ночи, не мог бы вспомнить, где он находится, и ушел бы неизвестно куда.
– О, я же помню, как здесь очутился, – не выдержал наконец Флитвуд. Можете оставить меня здесь. Я вернусь завтра.
Мейсон снисходительно улыбнулся:
– А как вы сюда попали, Уильям? – спросил он.
– Я пришел.
– Откуда?
– С шоссе.
– А на шоссе как очутились?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com