Дело о ленивом любовнике - Страница 32
Изменить размер шрифта:
Они решили поехать в какой-нибудь пригород, где никто не станет искать Боба, в тихое, спокойное местечко. Они же знали, что доктор именно это посоветует: полный покой, чтобы избежать последствий сотрясения. – Вы не знаете, куда они поехали?
– Нет.
– Вы точно знаете, что Бертран Оллред уехал с ними? – спросил Мейсон.
– Да.
Мейсон встал и начал расхаживать по комнате, засунув руки глубоко в карманы, наклонив голову вперед.
– В чем дело, мистер Мейсон?
– Значит, у вашей матушки, – сказал Мейсон, – нет никакой романтической привязанности к Флитвуду?
– Конечно, нет. Определенно нет.
– Она просто увезла его в какой-то отель или кемпинг, где он мог бы прийти в себя?
– Да.
– И Бертран Оллред об этом знал?
– Он-то это и предложил. И поехал с ними.
Мейсон покачал головой и сказал:
– Это же не имеет смысла. Минутку... Хотя да – имеет.
– Вы о чем?
Мейсон посмотрел на свои часы и спросил:
– Где сейчас ваша матушка?
– Не знаю.
– Есть какой-то способ узнать?
– Она собиралась со мной связаться.
– А зачем вот это? – Мейсон обвел рукой квартиру.
– Я себя ужасно паршиво здесь чувствую, мистер Мейсон, но это была мамина идея. Она считала, что если... ну, если что-нибудь случится, и начнутся какие-нибудь осложнения...
– Продолжайте.
– Она думала, что... ну, если что-то случится, то будет лучше, если б я могла сделать вид, будто в субботу вечером одолжила свою машину подруге. Так что мы изобрели Морин Милфорд. Мы заставили ее поселиться здесь, в Лас-Олитасе, взять машину Патриции Фэксон и отдать ее в ремонт, рассказать историю о происшедшей аварии, попытаться держать все в секрете и...
– И, как только кто-то начнет расследовать этот случай, он тотчас обнаружит, что ваше описание подходит к Патриции Фэксон, и без всякого труда раскроет все?
– Это было бы не так-то просто, мистер Мейсон. Я не думаю, что меня опознают. Никаких шансов, разве что по общему описанию. Всякий раз, когда я выходила в качестве Морин Милфорд, я гримировалась так, чтобы изменить форму рта и кое-что еще. Описание внешности получилось бы то же самое, но – не думаю, что можно было бы что-то доказать. В определенных пределах мы, девушки, теперь все похожи, кроме отдельных деталей.
– В разумных пределах, – поправил Мейсон.
– Я знаю, что не надо было этого делать.
– Ужасно дурацкая была выдумка, – сказал Мейсон.
– Но мы тогда не знали... не знали, чем это обернется. Боб серьезно пострадал. Разумеется, мама собиралась вызвать врача. Но при данных обстоятельствах мистер Оллред решил, что им лучше... ну, исчезнуть в каком-нибудь мотеле, где они могут спокойно отсидеться, притворяясь, будто путешествуют.
– А где находился Оллред все это время?
– Там же, с ними, в мотеле.
– Вы уверены?
– Разумеется, уверена.
– Ту ночь Оллред провел с вашей матерью и с Бобом Флитвудом?
– Так я поняла.
– И прошлую ночь?
Она кивнула.
– А где он сегодня?
– У себя в конторе,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com