Дело о ленивом любовнике - Страница 28
Изменить размер шрифта:
– По требованию страховой компании, – сообщил Мейсон, – мы выдаем машины только лицам, имеющим права вождения.
– У меня они есть.
– Я хотел бы на них посмотреть.
– Понятно, но я не вижу причин предъявлять их вам.
– А у вас не случалось, – спросил Мейсон, – каких-то трудностей в вождении машины? Не было ли каких-то происшествий за последние шестьдесят дней?
– Нет.
– Тогда, – спросил Мейсон, – как же получилось, что вы отдали в ремонт машину Патриции Фэксон, в гараж на восьмой улице?
Ее лицо смертельно побледнело. Долгую минуту она смотрела на него.
– Ну? – поторопил Мейсон.
– Кто вы? – спросила она.
– Переадресую вопрос к вам, – сказал Мейсон. – Кто вы?
– Я вам сказала. Я Морин Милфорд.
– Очень жаль, – сказал Мейсон, – но я думаю, что вы Патриция Фэксон, а тетушка, которая собирается вас навестить и прожить у вас месяц, – ваша матушка, Лола Фэксон Оллред. Меня зовут Перри Мейсон, и, если вы перестанете водить меня за нос и расскажете, чего вы с вашей матушкой хотите, я смогу вам помочь.
В ее глазах мелькнула паника.
– Вы... вы... вы Перри Мейсон?
– Правильно.
– Как вы меня нашли?
– Я просто вас выследил.
– Но вы не могли. Это невозможно. Я предприняла столько предосторожностей. Я... ну как же, всякий раз, выходя из дому, я старалась абсолютно увериться, что никто за мной не следит. Я так старалась не оставить следов и...
Мейсон перебил ее:
– Вы оставили след. Я по нему пошел. Может пойти и полиция.
– Не надо было вам меня искать, – сказала она. – Это я должна была найти вас.
– Если бы я с самого начала знал, – сказал Мейсон, – что вы Патриция Фэксон, я мог бы составить другие планы, но к несчастью, вы не позаботились сообщить мне, зачем вам понадобилось вымышленное имя. Может, вы мне теперь объясните.
– А может, нет.
– Дело ваше, – пожал плечами Мейсон.
– Не вижу причин, для объяснения, мистер Мейсон. Могу откровенно вам сказать, что если... ну, если определенные вещи произойдут, я должна была бы связаться с вами, а если нет – то нет, вот и все.
Мейсон сказал:
– Я получил чек по почте на две с половиной тысячи долларов, подписанный Лолой Фэксон Оллред.
– Я знаю.
– И вы, – продолжал Мейсон, – отправились в банк Лас-Олитаса и взяли пять тысяч долларов тоже по чеку, подписанному Лолой Фэксон Оллред?
– Ну и что же?
– Чек, который я получил, был фальшивым, – сказал Мейсон.
– Фальшивый, мистер Мейсон? – Глаза ее расширились.
– Именно так.
– Быть не может. Я знаю об этом чеке. Мама его подписала. Я сама это видела.
– Чек на Первый национальный банк в Лас-Олитасе?
– Нет. На «Фармерз, Мерчантс энд Меканикс», в городе.
– Это другой чек, – сказал Мейсон.
– Вы хотите сказать, что получили два чека, мистер Мейсон?
– Именно так.
– Два чека, на две с половиной тысяч каждый?
– Да.
– Но это невозможно!
– Я вам уже сказал, что один из них был подделан.
– Пожалуйста... пожалуйста, присядьте,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com