Дело о ленивом любовнике - Страница 106

Изменить размер шрифта:
Она разрыдалась.

– Ладно, – сказал Мейсон. – Не меняйте вы никакую историю. Вообще ничего не рассказывайте. Не разговаривайте ни с кем – ни с кем. Вы поняли?

– Да.

– И никогда не забывайте: хорошая ложь может иметь изящество подлинного искусства, но только в правде – подлинность.

И Мейсон поднял руку, делая знак охраннику.

19

Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели за столиком в ресторане городка, где судья Колтон устроил предварительное слушание.

– Ну, – сказал Мейсон, – теперь моя клиентка рассказывает мне другую историю, Пол.

– То же самое, что утверждает Флитвуд?

– Именно. Говорит, что муж ее был мертв, когда она села в машину после ухода Флитвуда. Если это правда – не знаю, как заставить суд поверить ей.

– Я бы сказал – Оллред должен был быть мертв, когда Флитвуд выбросил пистолет, – заметил Дрейк. – Это действие человека, который хочет избавиться от орудия убийства.

Он достаточно сильно треснул Оллреда по голове, чтобы его убить, и он это знал. Он воспользовался дулом пистолета, и, когда он этот пистолет выбросил, это была очень естественная, логичная и типичная попытка убийцы избавиться от орудия убийства.

– Знаю, – кивнул Мейсон, – но не уверен, что суд согласится. По всей вероятности, другой путь лучше. Если это правда.

– Какой другой путь?

– Заставить присяжных разобраться в характере Оллреда. Пусть поверят, что Оллред был еще жив, когда его жена вернулась в машину, что она повезла было его домой, а тут Оллред пришел в себя и начал с ней бороться, пытаясь одержать над ней верх, а она ударила и убила его в порядке самозащиты.

– Так ты создашь громкое дело, – сказал Дрейк.

– Это дело будет апеллировать к сочувствию присяжных, особенно ввиду показаний Флитвуда. Но что меня беспокоит, так это то, что я не понимаю, правда ли это. Возможно, миссис Оллред просто пытается выехать на версии Флитвуда.

– А тебе-то какое дело? Флитвуд дает ей возможность выехать – на здоровье!

– А вдруг это неправда? Поверь мне, Пол, если ты попадаешь в переплет, правда – единственная достаточно надежная и твердая вещь, на которую можно положиться.

– Разумеется, твоя клиентка еще не побывала на свидетельском месте, напомнил Дрейк. – Она рассказала свою историю только тебе.

Мейсон задумчиво сказал:

– Надо еще раз просмотреть это дело. Порасспрашивать Флитвуда в подробностях о причинах, которые заставили его выбросить пистолет, – что именно он таким образом завершал. И все-таки – что-то такое в этой истории... – Мейсон сдвинул тарелки к центру стола, достал из кармана рисунок Хемфрейза и разложил перед собой. Он внимательно изучал следы.

– Это же математически доказуемо, – сказал Дрейк. – Версия Флитвуда должна быть правдой. Она подтверждается его следами.

Изучая рисунок Хемфрейза, Мейсон вдруг сдавленно захихикал.

– Что такое? – поинтересовался Дрейк.

– Будь я проклят, если знаю, Пол! – возбужденно ответил адвокат. – Но у меня в голове рождается идея. Очень-очень возможно,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com