Дело одинокой наследницы - Страница 68

Изменить размер шрифта:
 Интересно, – опять послышался ехидный голос. – Она сама себя сажает в ловушку, признается, что оказалась в комнате с убитой и находилась там, когда совершалось преступление, а затем заявляет, что не хочет это с нами обсуждать. Наши желания расходятся.

– Меня _н_е _б_ы_л_о_ там в это время!

– Нет, была, дорогуша. Не пытайтесь теперь врать. Уже слишком поздно.

– Я говорю вам, что нет!

– Да, вы утверждаете, что пришли позднее. А куда вы спрятали нож?

– Я ничего не знаю ни о каких ножах. Я не имею никакого отношению к убийству. Я...

– Итак, вы позвонили Перри Мейсону, – прервал сержант Холкомб. – А что сделал он?

– Я уже сказала вам, что больше ничего говорить не собираюсь. Если вы хотите получить от меня заявление, то я настаиваю, чтобы присутствовал мой адвокат.

– Нет смысла запирать конюшню, когда лошадь уже украдена, – снова послышался голос Холкомба. – Вы признались, что были там, позвонили Перри Мейсону и уговорили его прийти. Ну и что вы вдвоем напридумывали? Как Мейсону удалось вас оттуда вывести?

– Я не собираюсь ничего больше говорить.

– Вы утверждаете, что позвонили Мейсону. А почему же тогда на телефонной трубке не осталось ваших отпечатков?

Марлин Марлоу плотно сжала губы.

Со всех сторон сыпались вопросы. Ее глаза устали от безжалостного яркого света. Уши болели от слов, раздражающих барабанные перепонки. Нервы были напряжены до предела после полученной встряски. Ей хотелось сжаться в комок, словно на нее обрушился град ударов.

– А что вы скажете насчет письма от Розы Килинг? Что вы с ним сделали? Почему вы его уничтожили? Кто вам посоветовал его уничтожить?

Она пыталась сохранять внешнее спокойствие.

– Хватит молчать, – снова обратился к ней Холкомб. – Давайте выкладывайте все остальное. Вы же знали, что, если она изменит свои показания, вам не видать наследства. Чтобы она не смогла этого сделать, вам оставалось только одно – убить ее.

– Да, – подтвердил ехидный голос. – В этом случае вы смогли бы воспользоваться ее показаниями во время первого слушания дела по утверждению завещания.

Марлин Марлоу продолжала молчать.

– Обратите внимание, что она этого не отрицает, – издевался голос. Мы обвинили ее в убийстве, и она этого не отрицает. Запомните это.

– Я отрицаю! – закричала Марлин.

– Да? Мы думали, вы прекратили говорить.

– Я отрицаю, что убила ее.

– Но признаете, что находились в квартире, когда Роза Килинг уже была мертва и не поставили об этом в известность полицию?

– Я...

Она внезапно поняла, что ее опять хотят загнать в ловушку и заставить сделать еще какое-либо признание, и снова сжала губы.

– Продолжайте, – подбадривал сержант Холкомб. – Выкладывайте все до конца.

Она молчала, содрогаясь внутри, но стараясь внешне сохранять спокойствие.

– Хорошо, – сказал сержант Холкомб. – Впустите фотографов из газет.

Открыли дверь. В комнате появилась масса людей. Кто-то обратился к Марлин Марлоу:

– Подними чуть-чуть голову, Марлин.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com