Дело одинокой наследницы - Страница 56
Изменить размер шрифта:
поэтому мы собрались здесь, в библиотеке. – Я хочу встретиться с ним, – заявил Мейсон. – Я...
Его слова заглушил электрический звонок, громко прозвучавший в тишине дома.
– А вот и Найлс, – уверенно сообщила миссис Парсонс.
Ральф Эндикотт отодвинул стул, извинился, вышел из библиотеки и почти сразу же вернулся в сопровождении краснощекого мужчины лет пятидесяти, полного оптимизма и дружелюбия.
– Мистер Найлс – мистер Мейсон, – Ральф Эндикотт говорил так, словно представлял двух бойцов на ринге.
– Рад познакомиться с вами, мистер Найлс, – сказал Мейсон, пожимая руку другому адвокату.
– Я много слышал о вас, – ответил Найлс, – несколько раз видел в суде, но не имел удовольствия познакомиться лично. Я могу спросить, зачем вы здесь?
– Я пытаюсь получить кое-какую информацию, выходящую за пределы вопросов, связанных с завещанием. Я предупредил этих людей, что хочу, чтобы присутствовал их адвокат. Мне сообщили, что вы направляетесь сюда.
– А какая информация вам нужна? – в голос Найлса сразу же закралось подозрение.
– Я расследую убийство Розы Килинг, – ответил Мейсон.
– У_б_и_й_с_т_в_о_ Розы Килинг?! – в неверии повторил Найлс.
– Да.
– Но она жива. Она...
– Она мертва. Ее убили сегодня где-то около полудня.
– Боже мой! – воскликнул Найлс. – Это все осложняет.
– Я стараюсь выяснить, что она делала в первой половине дня, продолжал Мейсон. – У меня есть основания предполагать, что она разговаривала с кем-то из Эндикоттов.
– А почему вы так считаете?
– Нанятые мною частные сыщики утверждают, что имеются доказательства передачи сегодня Розой Килинг чека одному из ваших клиентов. Мне надо узнать, когда это произошло и с какой целью.
– Вы приехали сюда, чтобы встретиться со мной? – Найлс задумчиво поджал губы.
– Чтобы задать кое-какие вопросы вашим клиентам. Я звонил вам в офис. Ваша секретарша сказала, что вы выехали сюда. Естественно, я хотел бы получить ваше согласие, хотя мог бы раздобыть нужную мне информацию через официальные каналы.
– Каким образом?
– Например, намекнуть моему другу лейтенанту Трэггу из Отдела по раскрытию убийств, что было бы неплохо проверить Эндикоттов. После этого их имена попали бы в газеты, что, в конце концов, отрицательно повлияло бы на оспаривание завещания, не то, что неофициальная беседа, которую я предлагаю.
– Хорошо, давайте сядем и все обсудим, – предложил Найлс.
– Что касается меня, – заявил Ральф Эндикотт, – то я готов влезть на крышу и во всеуслышание кричать все, что знаю. Думаю, было бы прекрасно, если бы газеты сообщили всю правду.
– Никаких газет! – холодно возразила Лоррэн Парсонс. – Они лживы. Они любят сенсации и ориентируются на низменные вкусы, представляя новости с шумной вульгарностью, которая нравится читателям.
– Я должен извиниться перед вами, мистер Мейсон, – обратился к нему Найлс, – но мне необходимо вначале конфиденциально обсудить все вопросы с моими клиентами. Если мы захотим сделать какие-либо заявления,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com