Дело одинокой наследницы - Страница 44

Изменить размер шрифта:
рожно взял его, затем подул на столик, чтобы на нем невзначай не осталось никакого, практически незаметного для глаза слоя пыли с отпечатками ключа, и опустил ключ в карман жилетки.

Наследница с восхищением следила за ним.

– Марлин, если я подставлю свою шею, чтобы помочь вам, вы станете играть вместе со мной? – спросил Мейсон.

– Что вы имеете в виду?

– Вы выступите в защиту меня и Деллы, если мы вам поможем?

– Конечно. Я сделаю все, что нужно. Но почему?

– Для вас здесь очень многое поставлено на карту, – тихим добрым голосом заговорил Мейсон. – Полученное вами утром письмо для вас убийственно. Никто не поверит, что после того, как Роза Килинг написала вам подобное, она вела себя так, как вы описали.

– Но что я могу поделать, мистер Мейсон? Я сказала вам всю правду.

– Я тоже так думаю, но дело в том, что больше никто вам не поверит. Никакой Суд Присяжных. Полиция решит, что вы получили это письмо, отправились к Розе Килинг и обнаружили, что она собирает вещи. Она оказалась непреклонной и не собиралась отказываться от своих планов. Вы прекрасно понимали, что если Роза не сделает никаких новых заявлений, вы сможете использовать ее показания во время первоначального слушания дела о завещании, а если она изменит их, вы лишитесь наследства. Вы оказались в сложной ситуации, а тут Роза заканчивает упаковывать вещи. Она намеревалась уехать. Вы не могли позволить ей это сделать. Вы убили ее, а потом достали теннисные принадлежности. Вы знали, где она их хранит.

– Мистер Мейсон, это полный абсурд! Я никогда бы не сделала ничего подобного!

– Я не говорю о том, что бы вы сделали или не сделали. Я просто объясняю вам, к каким выводам придет полиция. Более того, как только содержание письма станет достоянием общественности, ваши шансы на наследство, полученное от Эндикотта, сведутся к нулю.

– Я понимаю.

– Даже если теперь Роза Килинг не может изменить свои показания, письмо восстановит всех против вас.

– Я знаю.

– Отпечатки ваших пальцев остались на телефонной трубке. Там явно есть и отпечатки убийцы, потому что, наверняка, именно он снял ее, когда звонил я, и положил рядом с аппаратом, чтобы звонки прекратились.

Марлин кивнула.

– Бывают случаи, – продолжал Мейсон, – когда адвокат перестает действовать в рамках дозволенного правовыми нормами, а руководствуется своей интуицией. Здесь есть свидетельства, которые показывают, что за час между вашим первым и повторным появлениями здесь, в этой квартире побывал кто-то еще, но я не смогу это доказать в Суде.

– А мне можете сказать, какие у вас аргументы?

– Лучше вам этого не знать.

Потом Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Ты не упадешь в обморок, Делла?

Она покачала головой.

– Хочу, чтобы ты кое на что взглянула.

Делла последовала за Мейсоном по коридору и отшатнулась от двери в спальню.

– Ни к чему не прикасайся, – предупредил Мейсон. – Встань здесь. Осмотрись. Ничего не упускай. Мне кажется, что белые крупинки у кроватиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com