Дело одинокой наследницы - Страница 42

Изменить размер шрифта:
й лавке, чтобы купить продуктов, взяла ракетку и форму и вернулась сюда. Я увидела, что входная дверь приоткрыта на дюйм или два, так что ключ мне не потребовался. Я поднялась на второй этаж – и обнаружила ее. Я сразу же позвонила вам.

– Вы приехали сюда прямо из вашей квартиры?

– Нет, я вначале заглянула в банк.

– Зачем?

– Я точно не знала, как сложится разговор с Розой. Наверное, я поступила глупо, но я подумала, что она хочет денег и что я, может, и дам ей сколько-то. Мистер Эндикотт подарил моей матери кое-какие драгоценности еще до смерти. Некоторые из них представляли из себя семейные реликвии, но среди них были и современные. Мать продала кое-что, и эти деньги после ее смерти перешли ко мне. У нас был общий счет, но на нем осталось мало денег. Я понимала, что если мне удастся договориться с Розой, то потребуются еще деньги. Я отправилась в банк, чтобы выяснить, не смогу ли я их как-либо получить в случае необходимости.

– И что вам сказали?

– Они были очень милы.

– Вы не стали объяснять, зачем вам деньги?

– Без подробностей. Просто заявила, что в связи с оспариванием завещания у меня предвидятся расходы, и я пытаюсь защитить свое наследство. В банке объяснили, что, будучи неуверенными в исходе моего дела, они, в разумных пределах, предоставят мне деньги при условии, что на случай отрицательного решения Суда я оставлю им в залог драгоценности.

– В банке вас прямо сейчас не просили представить драгоценности?

– Нет.

– На какую сумму они оцениваются?

– Около семидесяти пяти тысяч долларов – то, что осталось.

– Ваша мать многое продала?

– Нет, на пять или шесть тысяч.

– В котором часу вы говорили с Розой Килинг по телефону?

– Примерно в десять минут двенадцатого.

– А затем вы приехали сюда?

– Да.

– Когда?

– В одиннадцать двадцать пять или около того.

– А когда вы вернулись?

– За четыре или пять минут до звонка вам.

– Что вы здесь обнаружили?

– Как я уже сказала, дверь была приоткрыта. Я вошла и закрыла ее за собой. Сейчас все остается так, как тогда.

– В какие комнаты вы заходили?

– Не дальше спальни. Я закричала: «Эй, Роза!», заглянула в спальню и... вы сами знаете, что я там увидела. Меня чуть не вырвало. Я попятилась, добралась до телефона и позвонила вам.

– Сидите здесь, – приказал Мейсон. – Не шевелитесь. Ни к чему не прикасайтесь. Не снимайте перчаток. Я собираюсь все осмотреть.

– Мне пойти с тобой? – спросила Делла.

– Нет, – покачал головой Мейсон. – Зрелище очень неприятное. Очевидно, работали ножом. Оставайся здесь, Делла. Также ни до чего не дотрагивайся и следи за Марлин, а то она может совсем расклеиться.

– Со мной все будет в порядке, мистер Мейсон, – сказала Марлин.

Мейсон снова направился по коридору в спальню, стараясь ни к чему не прикасаться и обходя стороной красную лужу, которая все продолжала увеличиваться, потому что из обнаженного белого тела на полу еще не прекратила течь кровь. Труп лежал на боку, рукиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com